Ý nghĩa: Có nghĩa ‘어떤 상태나 결과가 나타나도록 몸을 움직이다’ (Dịch chuyển cơ thể để có kết quả hay trạng thái nào đó xuất hiện).
1. Gắn vào sau một danh từ, danh từ phụ thuộc, phó từ hoặc căn tố để diễn đạt chức năng vị ngữ. Trước khi muốn diễn đạt bản chất ý nghĩa của danh từ hay phó từ đi trước sang hành động hay trạng thái thì gắn ‘하다’ vào sau từ đi trước.
Ví dụ:
분위기 좋고 아담한 찻집을 소개해 드리겠어요.
Tôi sẽ giới thiệu cho tiệm trà có không khí hay và lịch sự.
바람에 방문이 흔들흔들하니까 잠을 이룰 수가 없었다.
Cửa phòng lay động vì gió nên không thể ngủ được.
제출 날짜가 급해서 마무리를 제대로 못했습니다.
Vì ngày nộp gấp nên không thể hoàn tất đúng mức được.
온돌 바닥이 따끈하니까 눕고 싶어져요.
Sàn nhà có sưởi ấm áp nên không muốn nằm.
내가 인사를 안 하면 그는 언제나 못 본 체한다.
Nếu tôi không chào hỏi thì ông ấy luôn giả vờ không nhìn.
Chú thích:
Trường hợp gắn ‘하다’ vào sau danh từ thì có thể gắn trợ từ tân cách ‘을/를’ vào giữa danh từ và ‘하다’. Lúc này phải viết tách ‘danh từ + 을/를’ với ‘하다’ ra.
2. Về mặt ý nghĩa của danh từ có trường hợp không dùng động từ đáng lẽ phải dùng mà lại dùng ‘하다’ thay thế, đó là vì ‘하다’ đóng vai trò thay thế cho sự ràng buộc ý nghĩa của động từ đó. Trường hợp ‘하다’ được dùng như thế này nhìn chung có nhiều trong cách diễn đạt thông dụng. Lúc này được dùng làm động từ chính (본동사).
Ví dụ:
사과 한 개에 얼마 하니? ( 한개에 얼마에 파니?).
Bao nhiêu một trái táo? ( Bán bao nhiêu một trái?).
혜리도 술 하는구나!( 술을 마시는구나!).
Hyu-ri cũng chơi rượu luôn đó ! (Uống rượu luôn đó!).
미장원에 가서 머리하고 올게요. (머리를 손질하고 올게요.)
Tôi đi thẩm mỹ viện làm đầu đây. (Chăm sóc đầu tóc rồi về).
형은 조그만 가게를 하고 있어요. ( 가게를 경영하고 있어요.)
Anh đang làm tiệm nhỏ. (Đang kinh doanh tiệm nhỏ).
이 남은 돈을 어떻게 할까요? ( 어떻게 처리할까요?).
Số tiền dư này làm sao đây ? (Xử lý sao đây).
Chú thích:
Ngoài ra còn thay thế cho ‘말하다’ khi được dùng trong câu dẫn như ‘고 하다, 라고 하다, 냐고 하다...
3. ‘하다’ kết hợp với các chữ khác để diễn đạt dưới nhiều hình thái trợ động từ đa dạng và ý nghĩa của mỗi cấu trúc được diễn đạt trong câu cũng khác nhau. Chẳng hạn như ‘려고 하다, 고자 하다, 면하다, 게 하다, 어야 하다, 어 하다…’.
(Tư liệu tham khảo: Từ điển ngữ pháp tiếng Hàn).
Source: diendanngonngu
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét