Hiển thị các bài đăng có nhãn Quảng Bình. Hiển thị tất cả bài đăng
Hiển thị các bài đăng có nhãn Quảng Bình. Hiển thị tất cả bài đăng

Thứ Năm, 13 tháng 11, 2014

64 triệu VND để khám·phá hang Sơn·Đoòng Quảng·Bình

Thứ năm, 13/11/2014 | 12:21 GMT+7

Dân phượt mê mẩn hệ sinh thái hang Sơn Đoòng

Cho rằng giá trị thật sự của Sơn Đoòng không phải là hang động lớn nhất thế giới mà là sự nguyên thủy bên trong lòng hang, nhiều phượt thủ lo lắng việc xây cáp treo có thể phá vỡ hệ sinh thái đặc biệt này. 
Dù đánh giá cao nỗ lực của tỉnh Quảng Bình khi tổ chức buổi họp báo để trả lời những vấn đề mà dư luận quan tâm về cáp treo Phong Nha - Kẻ Bàng, trong đó ga số 2 cách cửa hang Sơn Đoòng 300 m, chị Lê Nguyễn Thiên Hương, 27 tuổi, ở TP HCM bày tỏ quan điểm không đồng tình xây cáp treo vào hang.
Vừa có chuyến trải nghiệm Sơn Đoòng trong 7 ngày 6 đêm với 8 người khác, chị Hương cho rằng nhiều người tìm đến chỉ vì tò mò Sơn Đoòng là hang động lớn nhất thế giới chứ không thật sự là mong muốn khám phá và nếu đúng như vậy thì thật là uổng phí. Bởi giá trị lớn nhất của nó không nằm ở danh hiệu này mà ở sự nguyên thủy bên trong lòng hang.
sd2-3211-1415696034.jpg
Chị Lê Nguyễn Thiên Hương (mặc áo đỏ) trong chuyến du lịch Sơn Đoòng. Ảnh: NVCC.

Thứ Bảy, 15 tháng 1, 2011

Tiểu·từ·điển phương·ngữ Quảng·Bình

Người·soạn: Nguyễn·Tiến·Hải, Nguyễn·Minh·Hải.

Cập·nhật vào ngày 17 tháng 01 năm 2011. (558 mục·từ)

Nhận·xét về một số đặc·điểm của phương·ngữ tỉnh Quảng·Bình: 
  • Các tiếng trong tiếng phổ·thông (tiếng Việt chuẩn quốc·gia hiện·nay) có dấu·ngã (~) thì thường được phát·âm thành dấu·nặng (.), ví dụ: đã => đạ, đũa => đụa, mỡ =>mợ,... 
  • Một số ít tiếng có dấu hỏi bị biến thành dấu nặng: cửa => cựa, 
  • Các tiếng có vần ưng => ơng. Ví·dụ: trứng => trớng, mừng=>mờng, đựng=>đợng,… 
  • Vần ông => ôông. Ví·dụ: không => khôông, ông => ôông, công việc => côông việc, chồng sách => chôồng sách,... 
  • Vần oc => ooc, vd: học => hoọc, đọc => đoọc, mọc => moọc, móc => moóc,...(nhưng điều này không phải luôn luôn đúng, ví·dụ: "con cóc" vẫn là "con cóc", ...) 
  • Các tiếng có phụ âm nh => d (z), ví·dụ: nhiều => diều, nhãn => dản, nhà => dà,… 
  • Các xã khác nhau trong tỉnh, thậm chí hai làng cạnh nhau cũng có tiếng nói khác nhau (đáng kể hoặc không đáng kể), cụ thể là cách phát âm các phụ âm và một số nguyên âm bị lệch chuẩn.
Ví·dụ, dân xã Hoàn·Trạch (huyện Bố Trạch) thường phát·âm các tiếng có phụ·âm đầu là dgi thành r, ví dụ: con dao => con rao. Dân thôn Đại Nam 1, xã Đại Trạch, huyện Bố Trạch thường phát âm chữ như chữ th trong các từ tiếng Anh this, that, the, ví dụ: dạ dày => dạ thày. Còn dân thôn Đại Nam 2 ở kế bên phát âm chữ mặn => ma..ạn,...

Quy·ước chữ·viết·tắt: