Hiển thị các bài đăng có nhãn chữ viết dính liền. Hiển thị tất cả bài đăng
Hiển thị các bài đăng có nhãn chữ viết dính liền. Hiển thị tất cả bài đăng

Thứ Hai, 30 tháng 4, 2012

Chuyện viết tiếng Việt

Tác-giả: Hoàng Hồng-Minh


Một câu hỏi đang được đặt ra là "có cần thêm một số chữ cái latinh vào bộ chữ tiếng Việt, ví dụ như F, J, W, Z? ". Nguyên tắc chung, nếu nhu cầu là rõ ràng, thì sự đáp ứng là cần thiết. Còn sử dụng cụ thể như thế nào những chữ cái thêm vào này là công việc tiếp theo.

Thứ Sáu, 6 tháng 5, 2011

Tóm-tắt một dự-thảo phương-án cải-tiến chữ quốc-ngữ bước-đầu

Tác-giả: Tiểu-ban Ngôn-ngữ - Viện Văn-học


Trình bày trong Hội nghị Cải tiến chữ Quốc Ngữ, được tổ chức tại Hà Nội, năm 1960.


(Trích sách "Vấn đề cải tiến chữ quốc ngữ", Nxb. Văn Hóa, Hà Nội, 1961, trang 176, 177, 178, 184, 185, 189, 190, 191, 192)


"(…) Tóm lại tất cả những phần trên, trong bước đầu hiện nay hiện nay, chúng tôi đề nghị những cải tiến cụ thể sau đây:


1) Dùng d viết phụ âm [d], thay cho đ ; z viết phụ âm [z] thay cho d và gi ; f viết phụ âm [f] thay cho ph.


2) Thống nhất chỉ dùng g để viết phụ âm [g], bỏ gh ; chỉ dùng ng để viết phụ âm [ŋ], bỏ ngh ; chỉ dùng c để viết phụ âm [k], bỏ k và q.


3) Nhất luật viết nguyên âm [i] và bán nguyên âm [-y] bằng i trong mọi trường hợp, bỏ y: viết i học, iêu thương, iết kiến, lạ, thuật ; ay sẽ viết là ăi, ây sẽ viết âi.


4) Thêm w để viết bán nguyên âm [w-] khi là tiền âm trước [i]: uy, uya, uynh, uyên … sẽ viết wi, wia, winh, wiên. Cải tiến này chuẩn bị để bước sau sẽ thông nhất viết tiền âm [w-] bằng w trong mọi trường hợp. (Trong khi chưa cải tiến được triệt để cách viết tiền âm [w-], thì tạm thời viết [we], [wa] bằng oe, oa: [kwe], [kwa] viết coe, coa ; và viết [wê], [wơ], [wâ] bằng uê, uơ, uâ).


5) Ngoài ra, còn một cải tiến nhỏ: au viết ău (cải tiến này cần thiết để chuẩn bị trong bước sau sẽ viết ao, eo bằng au, eu).


Như vậy, trọng tâm cải tiến của bước đầu là cải tiến cách viết các phụ âm đầu (hay nói cách khác, sửa đổi các vần xuôi), cách viết nguyên âm [i] và bán nguyên âm [-y]; đồng thời cũng bước đầu cải tiến cách viết tiền âm [w-]. Trong tổng số 22 phụ âm đầu, chỉ sửa đổi cách viết 3 phụ âm [d], [z], [f], và viết thống nhất 3 phụ âm khác [g], [ŋ], [k]. Trong tổng số 113 khuôn, chỉ sửa đổi cách viết của 8 khuôn: y (viết i), ay (ăi), ây (âi), yêm (iêm), yên (iên), yêt (iêt), yêu (iêu), au (ău). Trong tổng số 42 khuôn có tiền âm [w-] , chỉ mới sửa đổi cách viết tiền âm [w-] trong 10 khuôn: uy (viết wi), uyn (win), uynh (winh), uyp (wip), uyt (wit), uych (wich), uyu (wiu), uya (wia), uyên (wiên), uyêt (wiêt), đồng thời do cải tiến cách viết bán nguyên âm cuối ở trên nên sửa đổi cách viết của 2 khuôn: uây (viết uâi), oay (oăi).


… … …


6) Viết liền.


… Vấn đề này phức tạp, đòi hỏi phải có sự nghiên cứu công phu về mặt từ vựng và ngữ pháp. Chúng tôi chỉ nêu sau đây làm thí dụ một số trường hợp mà chúng tôi nghĩ rằng rõ ràng nên viết liền:

Thứ Hai, 24 tháng 1, 2011

Tản·mạn về đề·án chữ Việt không dấu

Tác·giả: Nguyễn·Ninh

(Bài viết trên Diễn đàn Hội Tin học Việt Nam - Hà Nội, ngày 28 tháng 1 năm 2007)
Trước đây một năm, cũng vào một ngày đầu Xuân (17/02/2006), đề án "Chữ Việt mới" đã được Cục Bản Quyền tác giả cấp giấy chứng nhận bản quyền, đánh dấu 10 năm nghiên cứu về đề tài này.
Từ ngày ấy đến nay, tôi đã gửi đề án này dến hơn 200 cơ quan thông tấn, báo chí, điện toán (tin học), các trường đại học . . . đồng thời đăng tải trên mạng Diễn đàn Tin học và Đời sống của Hội Tin Học Việt Nam, và đã nhận được nhiều ý kiến khen, chê, thắc mắc.
Tôi thấy đã đến lúc nên tổng kết và trả lời những câu hỏi của quý độc giả trong và ngoài nước.

Chủ Nhật, 16 tháng 1, 2011

Tiếng Việt "giàu" nhưng có còn "đẹp" trên mạng thông-tin toàn-cầu?

Tác-giả: Vũ-Xuân-Lương – Trung-tâm Từ-điển-học

(Tạp-chí Ngôn-ngữ & Đời-sống, 2002)
Internet đang ngày càng tác-động sâu-rộng đến đời-sống, tình-cảm và thói-quen văn-hoá của toàn nhân-loại. Dù muốn hay không, dù nhiều hay ít, cuối-cùng thì tất-cả chúng-ta cũng đều bị cuốn đi theo nó một cách vô-hình. Xu-hướng hiện-nay của kĩ-nghệ phần-mềm là đều tập-trung vào phát-triển và phổ-biến các sản-phẩm dựa trên nền Internet. Công-nghệ Internet thực-sự đã tạo-nên được một "thế-giới ảo" về "cuộc-sống thực" mà chúng-ta đang sống.

Internet là nơi biểu-hiện nhiều nét đặc-trưng ngôn-ngữ và văn-hoá của nhiều nước trên thế-giới. Kho tri-thức chung khổng-lồ của nhân-loại được luân-chuyển từng giây, từng phút trên mạng thông-tin toàn-cầu này đang đặt ra nhiều thách-thức mới cho nhiều quốc-gia, trong đó có Việt-Nam chúng-ta. Sự phát-triển nhanh-chóng về mặt năng-lực tính-toán của cá-nhân đòi-hỏi phải có những công-cụ xử-lí thông-tin sao-cho phù-hợp, đồng-thời giúp làm tăng năng-lực tính-toán lên cao hơn nữa và giúp cho quá-trình phổ-cập thông-tin đến cho mọi-người cùng được thụ-hưởng.

Từ thực-tế đó, một xu-hướng đa-ngôn-ngữ quốc-tế đã được hình-thành. Tuy-nhiên, do lí-do về văn-hoá, địa-lí, và nhiều lí-do khác, xu-hướng này chưa được quan-tâm đúng-mức tại nước ta. Trong nhiều năm qua, việc trao-đổi và sử-dụng thông-tin đa-ngôn-ngữ, thậm-chí trên cùng một ngôn-ngữ như tiếng Việt, cũng đã gặp không ít khó-khăn, trở-ngại. Vậy thì trong những năm qua, "diện-mạo" tiếng Việt ra-sao trong xu-hướng đa-ngôn-ngữ này, và chúng-ta đã chuẩn-bị những gì cho sự "trình-làng" của tiếng Việt trong tương-lai? Nội-dung của bài-viết mà chúng-tôi sẽ trình-bày sau đây nhằm trả-lời cho câu-hỏi trên.