Hiển thị các bài đăng có nhãn 6000 từ tiếng Hàn thường gặp nhất. Hiển thị tất cả bài đăng
Hiển thị các bài đăng có nhãn 6000 từ tiếng Hàn thường gặp nhất. Hiển thị tất cả bài đăng

Thứ Sáu, 11 tháng 8, 2017

Hướng dẫn đặt mua file PDF 6000 từ tiếng Hàn thường gặp nhất

Mục·lục 6000 từ tiếng Hàn thường gặp nhất xếp theo tần số ở đây.
1. Báo giá:
Mỗi file PDF gồm có  25 từ tiếng Hàn với giải nghĩa tiếng Việt, tiếng Anh, gốc Hán Việt, phiên âm, và các câu ví dụ tiếng Hàn, tiếng Anh kèm bản dịch tiếng Việt của các ví dụ.

Mỗi file được tính phí 0.5 USD tương đương với 500 WON hay 10,000 VND.

2. Hình thức thanh toán: Chuyển khoản ngân hàng hoặc PayPal.
Bạn vui lòng cho biết số lượng từ muốn học, vị trí từ bắt đầu và từ kết thúc, và chuyển khoản vào một trong các tài khoản dưới đây:

a. Tài khoản ngân hàng:
*Ở Hàn Quốc:  
Tài khoản ngân hàng: Wooribank (우리은행) 1002-944-908-900 (Chủ tài khoản: Nguyen Tien Hai).

*Ở Việt Nam:

Tài khoản ngân hàng:
- Vietcombank: 0311-000-669-168, chi nhánh Quảng Bình (chủ tài khoản: Tran Thi Oanh).

b. Tài khoản PayPal: email nguyentienhai@gmail.com

Bạn vui lòng đính kèm ảnh chụp màn hình chuyển khoản khi gửi email để việc xác nhận có thể thực hiện nhanh chóng.

Mọi chi tiết xin liên hệ email nguyentienhai@gmail.com 
hoặc số điện thoại: Hàn Quốc (+82) 010-8472-8868

Cảm ơn sự ủng hộ của bạn.

===
Guide for purchasing PDF files of 6000 most common words in Korean language sorted by frequency (list here)

Price policy:
Price for each file PDF (25 words) with explanations and sample sentences in English, Vietnamese: 0.5 USD or 500 WON.

Payment: Bank transfer or PayPal
In Korea: Wooribank (우리은행) 1002-944-908-900 (Account holder: Nguyen Tien Hai).
PayPal account: email nguyentienhai@gmail.com.
Please contact me at  nguyentienhai@gmail.com for more details. Thank you very much and have a nice day.



Thứ Hai, 17 tháng 2, 2014

6000 từ tiếng Hàn thường gặp nhất - Mục·lục (6000 most common Korean words, English translation and examples)

Tác·giả: Nguyễn·Tiến·Hải
Author: Nguyen Tien Hai

6000 từ tiếng Hàn thường gặp nhất sắp·xếp theo tần·số xuất·hiện. (Từ đầu·tiên là từ xuất·hiện nhiều nhất)
6000 most common Korean words sorted in the order of decreased frequency

Tháng 12 năm 2004[1], Viện Nghiên·cứu Quốc·gia về tiếng Hàn·Quốc (National Institute of Korean Language, 국립국어원) đã công·bố danh·sách 6000 từ thường gặp nhất . Những từ này được sắp·xếp thứ·tự dựa theo tần·số xuất·hiện và độ phức·tạp (độ khó hiểu về nghĩa) nên bạn chỉ cần biết một số ít từ thì đã có thể hiểu được toàn·bộ văn·bản (trên 90%) và tất nhiên cả những cuộc nói chuyện hàng ngày của người Hàn. Cách học này thực·sự rất hiệu·quả. Công·trình nghiên·cứu toàn·diện này là công·sức của rất nhiều học·giả nổi·tiếng trong lĩnh·vực giáo·dục về tiếng Hàn. (Từ đầu·tiên là từ xuất·hiện nhiều nhất, hầu như câu nào cũng có, rồi đến các từ khác tần số xuất·hiện sẽ giảm dần).[2]
In December 2004 [1], The National Institute of Korean Language in South Korea (국립국어원) published the list of 6000 most common Korean words. These words are sorted in the order of their appearance (frequency) in the Korean text and their complex degree (i.e. the difficult degree for understanding their meanings). Therefore, you just need to study only a few words in this list to understand the whole content of a  Korean text (over 90%) as well as everyday conversations of Korean people for sure. This study method is very effective indeed. This comprehensive research work was the effort of many scholars in the Korean language education field. (The first word in the list appears most frequently, in almost every sentence, the frequency of other following words will be decreased gradually.)

Tiếng Hàn có tất cả khoảng 500'000 từ (tính cả 190'000 từ chuyên·môn kĩ·thuật, 70'000 từ Bắc Hàn (Triều Tiên), 20'000 thuật·ngữ tôn·giáo, và 12'000 từ cổ xưa) [10], nên nếu bạn học một cách thiếu khoa·học, bạ từ nào cũng học, thì bạn sẽ không thể nào mà nhớ hết và hiểu hết được lời người Hàn nói, hay đọc sách cũng không thể hiểu. Có những từ không bao giờ dùng đến tại sao bạn phải học? Trong khi có những từ bạn dùng thường xuyên thì bạn lại không biết. Bạn học tên các con vật như lạc đà, khủng long làm gì trong khi trong cuộc sống hầu như chẳng bao giờ bạn nhắc tới chúng? Vì thế bạn nên học có chọn·lọc có trọng·tâm. Biết 6000 từ này bạn có thể hiểu gần như mọi lời người Hàn nói, mọi câu trong sách báo của người Hàn.
There are about 500,000 words in the Korean vocabulary (among them 190,000 technique terms, 70,000 North Korean words, 20,000 words related to religions, and 12,000 old words included) [10]. Therefore, if you try to study all of these 500,000 words without a scientific method, you will not be able to remember them. You will not be able to understand what Korean people say in the daily life or read books/papers written in Korean language. Why do you have to study words that you never use them, while there are many words you have to use/speak often but you do not know them. Why do you have to study names of animals in Korean such as dynosaur or camel that you almost never meet in your daily life? Therefore, you should learn words with priority, you should choose which words need to study first. If you know 6000 words in the list provide in this post you will be able to understand anything Korean person speaks, every sentence in books or papers written in Korean language.

Những từ bạn chưa biết rất hiếm gặp và bạn có thể dễ·dàng suy·đoán nghĩa theo văn·cảnh. Bạn cũng có thể tự suy·luận nghĩa của từ mới từ những từ mà bạn đã biết.
It's rare to see the words that you don't know their meaning. Even when you meet them, you can  also easily guess their meanings by using the context. You can also derive their meanings from words that you have already studied.

Dưới đây tôi sẽ cung·cấp cả gốc Hán và âm Hán Việt. Tại sao chúng ta lại phải học âm Hán Việt? Thứ nhất, vì 60% số từ vựng trong tiếng Hàn có gốc Hán! (Chỉ 35% từ vựng là từ thuần Hàn, 5% từ vựng còn lại là từ mượn, chủ yếu từ tiếng Anh và Pháp) [11] Thứ hai, vì nó giúp cho bạn học một mà biết mười!
About 60% vocabulary of Korean language has the root from Chinese language, we call these words as Sino-Korean words or Hanja. Only 35% Korean vocabulary are pure Korean words. The remainder (5%) are rent words from other languages, most of them from English (called as broken English) and French).

Ví dụ: từ 학생 (hac xeng) là âm Hàn của chữ Hán 學生. Chữ Hán này có âm Việt là học·sinh, nghĩa là người đi học. Như vậy người Việt·Nam nói học thì người Hàn sẽ nói hac, người Việt nói sinh thì người Hàn  sẽ nói xeng. Lần sau bạn gặp chữ 학 nào khác không cần tra từ·điển bạn cũng có thể đoán được nghĩa của nó. Ví dụ: 학습 (học tập), 학비 (học phí), 과학 (khoa học), 문학 (văn học),...
Chữ 생 cũng như vậy: 생활 (sinh hoạt), 생일 (sinh nhật), 생존 (sinh tồn), 희생 (hi sinh), 고생 (khổ sinh), ...

Những chữ Hán này vẫn đang được sử·dụng trên báo·chí và truyền·hình của người Hàn hiện·nay! (và cả lúc người Hàn viết tên riêng thì cũng luôn có Hán tự đi kèm, rồi ở các bia chùa·chiền, cung·điện, kể cả kí·túc xá đại·học cũng ghi chữ Hán). Ngoài ra, khi thi TOPIK 5 và 6 người ta cũng yêu·cầu bạn phải biết đọc mấy ngàn chữ Hán nên sẽ rất hữu·ích cho các bạn về sau.

Có một điều lợi nữa. Đó là, những chữ Hán dạng phồn·thể này là chữ mà người Nhật, người Hàn Quốc, và người Việt·Nam ta đã dùng mấy ngàn năm nay. Nên nếu bạn học biết được, thì bạn có thể biết luôn cả tiếng Nhật, và có thể hiểu được cả những kinh·nghiệm quý·báu mà cha ông ta đã ghi lại qua hàng nghìn năm qua.

Tất·nhiên học để nhớ được mặt chữ Hán không dễ. Nên bước đầu bạn chỉ cần ghi nhớ âm Hán Việt. Điều này không khó và sẽ giúp ích cho bạn rất nhiều khi ghi nhớ từ và khi đoán nghĩa từ mới.

(Để nghe phát·âm các từ này các bạn có thể dùng website từ·điển tiếng Hàn của người Hàn·Quốc naver.com (phần 국어) hoặc google translate. Tất·nhiên bạn nên học cách đọc bảng chữ cái tiếng Hàn trước·tiên (xem ở đây).
*Ví·dụ nghe từ 작년 (năm ngoái) phát·âm thế nào thì bạn vào website http://krdic.naver.com và gõ từ 작년.


Bạn sẽ thấy hiện ra biểu·tượng hình cái tai nghe (loa), click vào sẽ phát ra tiếng cho bạn nghe, bên cạnh có chú·thích cách đọc là [장년] và cả từ gốc Hán (昨年 (tạc·niên). Đây là chữ Hán cổ (phồn·thể), thứ chữ Hán mà người Nhật, người Hàn Quốc, và người Việt Nam ta đã dùng mấy ngàn năm nay. Bạn có thể dùng từ·điển Hán Việt để tra nghĩa nếu gặp từ khó http://www.hanviet.org/ (chọn bôi đen 昨年 copy rồi dán vào website rồi enter sẽ hiện ra nghĩa, tạc·niên, bấm vào chữ tạc sẽ ra nghĩa là " ngày hôm qua, 1 ngày trước, quá·khứ", niên là năm)




Có một cách khác để nghe phát·âm không chỉ của từ mà cả câu đó là bạn vào http://translate.google.com/ gõ vào văn·bản tiếng Hàn rồi bấm click vào biểu·tượng hình cái loa  http://translate.google.com/#ko/vi/%EC%9E%91%EB%85%84 ).



Nếu bạn biết tiếng Anh bạn có thể dùng từ·điển http://endic.naver.com để tra các ví·dụ cho mỗi từ.



Đối với mỗi người bình·thường như tôi và bạn mỗi từ mất trung·bình 5 phút mới có thể ghi sâu vào não được. Học xong rồi lại quên, rồi lại học, rồi lại quên chừng 5-6 lần gì đó là sẽ nhớ mãi, nên bạn đừng quá vội·vàng, nôn·nóng. :). Theo như tác·giả sách "The word brain, Hướng·dẫn cách học ngoại·ngữ nhanh nhất" thì bạn nên học ôn từ·vựng như sau: nếu bạn bắt·đầu học từ mới lần đầu vào ngày 0, thì ôn lại từ đó vào các ngày 1, 3, 6, 10, 17 và 31.

Lưu ý: Dưới đây là danh·sách từ·vựng và các ví·dụ cùng bản·dịch. Tác·giả Nguyễn·Tiến·Hải giữ bản·quyền toàn·bộ nội·dung này theo pháp·luật. Mọi hành·vi sao·chép, phát·hành, chế·biến lại mà không có sự chấp·thuận của tác·giả Nguyễn·Tiến·Hải bằng văn·bản đều không được phép.
Note: The list below contains 6000 most Korean common words, there meanings and sample sentences with the translation in English. All rights reserved Nguyen Tien Hai. You are not allowed to copy, re-post, or modify them without author's permission in the text format.

Từ·loại:

명사 (名詞: danh·từ) = noun;
동사 (動詞: động·từ) = verb;
의존명사 (依存名詞: y·tồn danh·từ): danh·từ phụ·thuộc = bound noun,dependent noun;
대명사 (代名詞: đại·danh·từ): đại·từ nhân·xưng = pronoun;
형용사 (形容詞: hình·dung·từ): tính·từ = adjective;
관형사 (冠形詞: quán·hình·từ) = determiner;
부사 (副詞: phụ·từ) = adverb
사동사 (使動詞: sử·động·từ) = causative verb (xem bài viết về sử động từ tiếng Hàn)
자동사 (自動詞: tự·động·từ) nội·động·từ = intransitive verb (xem bài viết về tự động từ tiếng Hàn)
타동사 (他動詞: tha·động·từ) ngoại·động·từ = transitive verb (xem bài viết về tha động từ tiếng Hàn )
피동사 (被動詞: bị·động·từ) động·từ bị·động = passive verb
능동사 (能動詞: năng·động·từ) modal verb (?)

Mục·lục


Lưu ý: Mục từ từ 301 trở đi có tính phí, chi tiết xem ở  trang Hướng dẫn đặt mua.
(!) Words from 301 and their examples are not free, please see Guide for purchasing PDF files for more details. Please contact
Liên hệ email nguyentienhai@gmail.com 
Telephone: (+82) 010-8472-8868




3301-3325, 3326-3350, 3351-3375, 3376-3400
3401-3425, 3426-3450, 3451-3475, 3476-3500
3501-3525, 3526-3550, 3551-3575, 3576-3600
3601-3625, 3626-3650, 3651-3675, 3676-3700
3701-3725, 3726-3750, 3751-3775, 3776-3800
3801-3825, 3826-3850, 3851-3875, 3876-3900
3901-3925, 3926-3950, 3951-3975, 3976-4000

Tham·khảo:

[1] Wiktionary, Danh·sách 5800 từ, 부록:자주 쓰이는 한국어 낱말 5800

[2] Topik Guide, 6000 Most Common Korean Words 

[3] Từ·điển Daum http://dic.daum.net

[4] Từ·điển Naver http://endic.naver.com

[5] Sách ”The Word brain”, Hướng·dẫn cách tự học ngoại·ngữ nhanh nhất, tác·giả Bernd Sebastian Kamps. Link download PDF file  https://dl.dropboxusercontent.com/u/83440566/THE%20WORD%20BRAIN%20-%20HƯỚNG%20DẪN%20HỌC%20NGOẠI%20NGỮ%20NHANH%20NHẤT.pdf

[6] Từ·điển Hán-Việt trích·dẫn http://www.hanviet.org/

[7] Tra·từ trực·tuyến http://tratu.vn/

[8] Từ·điển Naver tiếng Việt http://vndic.naver.com/?sLn=vn



[11] Sohn, Ho-Min. The Korean Language (Section 1.5.3 "Korean vocabulary", p.12-13), Cambridge University Press, 2001. ISBN 0-521-36943-6

Thứ Năm, 28 tháng 11, 2013

6000 từ tiếng Hàn thường gặp nhất (276-300)

Tác-giả: Nguyễn-Tiến-Hải

6000 từ tiếng Hàn thường gặp nhất sắp-xếp theo tần-số xuất-hiện. (Từ đầu-tiên là từ xuất-hiện nhiều nhất)

CHÚ Ý: CẦN ÔN LẠI CÁC TỪ 26 → 50, 126 → 150, 201 → 225, 251 → 275.
276. 관심              |  關心 (quan·tâm) = Concern or  interest
277. 역시              | 亦是 (diệc thị, 亦 = diệc = cũng, cũng là) cũng, quả·nhiên = also, too, as expected
278. 이거              | cái này (văn nói, còn văn viết là 이것) = This thing
279. 애                  | đứa trẻ, trẻ em (viết tắt của 아이)
                              | = A baby, or a slightly derogative word for person
280. 광고              | 廣告 (quảng·cáo) = Advertisement
281. 나다              | hiện ra, mọc = To come out, grow, spring up
282. 방                  | 房 phòng = A room
283. 정신              | 精神 (tinh·thần) = mind,spirit
284. 이르다          | tới, đến = To reach, arrive, get at
285. 이루다          | hoàn·tất = Accomplish, complete
286. 아침              | buổi sáng = Morning
287. 웃다              | cười = To laugh, smile
288. 현상              | 現象 (hiện·tượng) = phenomenon (phenomena)
289. 기술              | 技術 (kĩ·thuật) = Art or  technique or  ability
290. 전체              | 全體 (toàn·thể) toàn·bộ = The whole, the entire section
291. 그래              | vậy = So or  yes or  that’s right
292. 얻다              | lấy = Get, obtain
293. 아름답다      | đẹp = To be beautiful
294. 끝                  | hết, cuối·cùng, chấm·dứt = The end
295. 민족              | 民族  (dân·tộc)  = race, nation, people
296. 간                  | T간 = trong khoảng thời·gian  T = The interval between
297. 조사              | 調査 (điều 査) điều·tra = investigation, inquiry
298. 듯                  | như thể = as though, like
299. 입                  | miệng = Mouth
300. 그대로          | như thế = Like that

Các ví·dụ với mỗi từ

6000 từ tiếng Hàn thường gặp nhất (251-275)

Tác-giả: Nguyễn-Tiến-Hải

6000 từ tiếng Hàn thường gặp nhất sắp·xếp theo tần·số xuất·hiện. (Từ đầu·tiên là từ xuất·hiện nhiều nhất)

CHÚ Ý: CẦN ÔN LẠI CÁC TỪ 1 → 25, 101 → 125, 176 → 200, 226 → 250.
251. 먼저              | trước tiên, trước = First, earlier, before
252. 다니다          | Lui tới, đi = Go to and from a place
253. 얼마나          | bao nhiêu = How many, how much
254. 자체              | 自體 (tự·thể) tự mình = one’s own body
255. 열다              | mở = to open
256. 머리              | đầu = Head
257. 묻다              | hỏi = to ask
258. 남다              | còn (còn lại) = Remain, be left over
259. 부분              | 部分 (bộ·phận) = part,portion
260. 기업              | 企業 (xí·nghiệp) = An enterprise or business
261. 변화              |變化 (biến·hóa) biến·đổi =  Change, transformation
262. 아들              | con trai = son,baby
263.                   | a = Oh dear
264. 선거              | 選擧 (tuyển·cử) = an election
265. 관하다          |·(quan) liên·quan =  Refer to or  be about
266.                   | (phân) phút = Minutes
267. 그냥              | chỉ là (vậy thôi chứ không vì lí·do gì) 
                              | = Just because or  in that condition
268. 나누다          | chia = To divide
269. 이용하다      | 利用 ( = dụng) lợi·dụng = take advantage of
270. 거의              | gần như = Almost or  nearly
271.                   | ngay, sớm = Soon
272. 중심              | 中心  (trung·tâm) = The nucleus, the focus, the heart
273. 활동              |活動 (hoạt·động) = Activity
274. 오늘              | hôm nay = Today
275. 서로              | lẫn nhau = mutually, one another

Các ví·dụ với mỗi từ

251. 먼저          | trước tiên, trước = First, earlier, before
* trước 
a) 먼저 가십시오. = Xin hãy đi trước đi ạ. = Please go first.
b) 내가 그보다 먼저 왔다. = Tôi tới trước anh ấy. = I came earlier than he did.

* trước·tiên, trước hết =
c) 그에게 먼저  사실을 알려야 한다. = Trước tiên, phải thông·báo cho anh ấy biết sự·thật đó. = First of all[Before anything else], you must tell him.
d) 닭이 먼저냐 달걀이 먼저냐의 문제. = vấn·đề con gà có trước hay quả trứng có trước = the question of which came first, the chicken or the egg

252. 다니다        | Lui tới, đi = Go to and from a place
a) 나는 매일 병원에 다닌다. = Tôi lui tới bệnh·viện mỗi ngày. = I go to the hospital every day.
b) 어렸을 때는 그곳을 다녔다. = Khi còn trẻ, tôi thường hay lui tới nơi đó. = When I was young, I used to frequent that place.
c)  마을은 버스조차  다닌다. = Ngay cả xe·buýt cũng không chạy ở thị·trấn đó. = Buses don't even run in that town. (조차 = ngay cả, ngay = even)
d) 기차는 30분마다 다닌다. = Cứ mỗi 30 phút thì có một chuyến tàu chạy. = Trains leave every 30 minutes.

253. 얼마나        | bao nhiêu = How many, how much
a) 돈이 얼마나 필요합니까? = Anh cần bao nhiêu tiền? = How much money do you need?
b) 시간이 얼마나 지났을까? = Không biết đã trải qua bao lâu rồi nhỉ? = I wonder how much time has passed.
c) 한국에 오신  얼마나 되셨어요? = Anh tới Hàn·Quốc được bao lâu rồi? = How long have you been in Korea?
d) 우리가 얼마나 걱정했는지 너는 모를 것이다. = Anh không biết được chúng tôi đã lo lắng nhiều chừng nào.  = You wouldn't know how much we worried [how worried we were] about you.

254. 자체          | 自體 (tự·thể) tự mình = one’s own body
a) 계획 자체 나쁘지 않다. = Kế·hoạch tự nó không tồi. = The plan itself is not bad.
b)  회사는 자체 감사를 실시하고 있다. = Công·ty ấy đang tự tiến·hành thanh·tra nội·bộ. = The company is doing a self·inspection.
(감사 =  監査 = kiểm·tra, thanh·tra (  = giám,  =?)
실시實施 = thực·thi)
c)  문제는 자체적으로 해결합시다. = Vấn·đề đó chúng·ta hãy tự mình giải·quyết. = Let's settle the matter among ourselves.

255. 열다          | mở = to open
a) 문을 열다 = mở cửa = open the door
b) 그녀는 지갑을 열고 돈을 꺼냈다. =  Cô ấy mở ví và lấy tiền ra. = She opened her wallet and took out some money. (꺼내다 = kéo, rút ra, lấy ra = to pull, take out)
c) 가게를 열다 (하루의 장사를 시작하다) = mở cửa·hàng (để bắt·đầu việc kinh·doanh hàng ngày) = open a store
d) 마음을 열고 세상을 바라보세요. = Mở rộng tấm·lòng (trái·tim, tâm·hồn) và nhìn đời. = Look at the world with an open mind.
(바라보다 = nhìn vào, ngắm nhìn = to look at)

256. 머리          | đầu = Head
a) 머리 아프다. = Đau đầu. = My head hurts.
b) 머리 써라. = Dùng cái đầu (óc, não·bộ) đi. = Use your head[brain].
c) 그녀는 얼굴은 예쁜데 머리 비었다. = Cô ấy có khuôn mặt đẹp nhưng cái đầu thì rỗng tuếch (không có não, ngốc·nghếch). = She's pretty, but she has no brain.
d) 오늘은 머리 돌아간다. = Hôm nay tôi như người mất hồn. = My brain is slow today. (돌아가다 = trở lại, trở về = to return (to))

257. 묻다          | hỏi = to ask
a) 역으로 가는 길을 묻다 hỏi đường tới ga tàu (/trạm xe) = ask the way to the station
b) 나한테 묻지 마라. = Đừng hỏi tôi. = Don't ask me.
c)   물어볼게요 = Tôi có·thể hỏi anh một câu không ạ? = May I ask you something[some questions]?
d) 이해가 되시면 저에게 물어보세요.  =Nếu anh không hiểu thì xin hãy hỏi tôi. = If you don''t understand, ask me.

258. 남다          | còn (còn lại) = Remain, be left over
a) 먹을 것이 하나도  남았다. = Chẳng còn một chút thức·ăn nào. = There's no food left over.
b) 앞으로 5 남았습니다. = Chúng·ta còn lại 5 phút nữa. = We have five minutes left.
c) 마감이 얼마 남지 않아서 아주 바쁘다. = Tôi rất bận vì kì·hạn chẳng còn bao lâu. = I'm very busy because the due date is fast approaching. (마감[명사] = 정해진 기한의 =  deadline  = hạn chót)

259. 부분          | 部分 (bộ·phận) phần = part, portion
a) 이것은 전체의 부분 불과하다. = Cái này chỉ là một phần nhỏ trong tổng·thể thôi. = This is only a small part[portion] of the whole. (불과不過 = bất quá = just, only; 전체全體  = toàn·thể = the whole)
b)  소설은  부분으로 나뉘어져 있다. = Cuốn tiểu·thuyết này chia thành 3 phần. = This novel is divided into three parts[sections]. (나뉘다 = be divided = được chia thành; 이부로 나뉘다 = được chia thành hai phần = be divided into two parts)

260. 기업          | 企業 (xí·nghiệp) doanh·nghiệp = An enterprise or business
a) 우리 회사는 한국의 일류 기업  하나다. = Công·ty chúng·tôi là một trong những doanh·nghiệp hàng đầu của Hàn·Quốc. =  We are one of the leading companies in Korea.
b) 기업 문화 = văn·hóa doanh·nghiệp = corporate culture
c) 민간 기업 = doanh·nghiệp tư·nhân = a private enterprise
d) 공공 기업 = doanh·nghiệp công = a public enterprise (공공公共  = công·cộng)

261. 변화          |變化 (biến·hóa) biến·đổi =  Change, transformation
a) 최근 동안 우리 팀은 많은 변화 겪었다. = Trong vài năm gần đây team chúng·tôi đã trải·qua nhiều biến·đổi. = Our team went through a lot of changes during the recent years. (겪다 = trải qua, trải nghiệm, chịu = experience, undergo, suffer, go through)
b) 환자의 상태에는 아무런 변화 없다. = Tình·trạng bệnh·nhân không có bất·cứ biến·đổi nào. = The condition of the patient remains the same.
c) 급격한 온도 변화 화초들이 모두 죽어 버렸다. = Nhiệt·độ biến·đổi đột·ngột làm mọi cây cỏ chết hết. =  A sudden change of temperature killed all the plants. (화초花草 = hoa thảo = flower, flower plants; 급격  = 急擊 = cấp kích = rapid = nhanh; 온도溫度 (ôn·độ) = nhiệt·độ )

262. 아들          | con trai = son, baby
a) 그녀는 오늘 아침에 아들 낳았다 = Sáng nay cô ấy đã sinh con trai. = She had[delivered; gave birth to] a baby boy this morning.
b) 그녀의 아들 이번에 대학을 갔다 = Đứa con trai lớn của chị ấy lần này (năm nay) đã vào đại·học. = Her eldest boy entered college this year.
c) 우리 아들 작년에 군에 입대했다. =  Con·trai chúng·tôi đã nhập·ngũ năm ngoái. = Our son was inducted into the army last year. (입대入隊 (nhập đội) = nhập ngũ)

263.             | a = Ah, Oh dear
a) 름답다. = A, đẹp quá! = Oh, how beautiful!
b) , 그렇습니까? = Ô, vậy sao? = Is that so[right]?
c) , 늦었어 = A (trời ơi) Trễ rồi. = My goodness! I´m late.

264. 선거          | 選擧 (tuyển·cử) = an election
a) 선거에서 이기다 =  thắng cuộc tuyển·cử/thắng cử = win an election
b) 선거에서 지다 = thua/thất·bại trong cuộc tuyển·cử = lose an election (지다 =  thua  = to lose)
c) 다음 대통령 선거 5 후에 치러진다 = Bầu·cử tổng·thống tiếp theo sẽ diễn ra sau 5 năm nữa. = The next presidential election is due in five years.

265. 관하다        |·(quan) liên·quan =  Refer to or  be about
a) 한국전쟁에 관한 자료를 모으다 = thu·thập tư·liệu liên·quan đến chiến·tranh Hàn·Quốc. = collect materials on the Korean war (자료資料 (tư liệu) = tư liệu = tài liệu  = materials; 모으다  = thu nhặt, thu·thập, gom = to gather, to collect)
b) 그는 돈에 관한 정확하다. = (Về những việc) liên·quan đến tiền bạc, anh ấy rất chính·xác (chi·li). = He is so exact when it comes to money.
c)  일에 관해서는 아직 말씀드릴 것이 없습니다. = Vẫn chưa nói gì liên·quan đến việc ấy. = There's nothing for me to talk about on that matter yet.
(드리다 = cho, đưa cho = to give, to offer)

266.             |  (phân) phút = Minutes
a) 3 20입니다. = (Bây giờ là) 3 giờ 20 phút. = It is twenty (minutes) past[after] three.
b) 30 후에 제가 다시 전화 드리겠습니다. = Tôi sẽ gọi điện lại sau 30 phút nữa ạ. = I will call you back in thirty minutes[half an hour].

267. 그냥          | chỉ là (chỉ là vậy thôi chứ không có lí·do cụ·thể) = Just because or  in that condition
a) 우리는 그냥 친구 사이다. = Chúng·tôi chỉ là quan·hệ bạn·bè vậy thôi. = We are just friends.
b) 그냥 들렀어요. = Chỉ là ghé qua (để chào một tiếng) thôi (chứ không có lí·do gì). = I just stopped by to say hello. (들르다 = ghé qua, ghé lại, tạm dừng = to stop by, to come by)
c) A :  가져갈까요? = Nên mang theo chút gì nhỉ? =  Should I bring anything?
     B : 그냥 몸만 오세요. = Chỉ cần đến (tay không) vậy thôi. = Just bring yourself.
········
A : 지금 하고 있어요? = Bây giờ bạn đang làm gì? = What are you doing now?
B : 그냥 있어요. = Chỉ là vậy thôi/Chẳng làm gì cả./Ở không vậy thôi./Linh·tinh vài thứ. = Nothing much.
d) 그냥 전화해 봤어. = Tôi chỉ gọi vậy thôi (chẳng vì gì cả) = I just called.
e) 이건 그냥 게임이에요. = Cái đó chỉ là trò chơi vậy thôi. = It's just a game.
f) 그냥  상태로 받아들여. = Hãy chấp·nhận nó như nó vẫn thế. = Accept it just as it is. (받아들이다 = chấp·nhận = to accept)

268. 나누다        | chia = To divide
a) 선생님은 아이들을 그룹으로 나누었다. = Giáo·viên đã chia lũ trẻ thành 3 nhóm. = The teacher split the children (up) into three groups.
b)  사과를 반으로 나누자 = Cùng chia quả táo này làm hai nào! = Let's split this apple in two.
c) (toán·học) 30 5 나누면 6 된다 = Nếu chia 30 cho 5 thì được 6. = Thirty divided by five gives six.
d) 우리는 샌드위치 하나를 나눠 먹었다. = Chúng tôi chia cho nhau (chia sẻ) ăn một cái bánh sandwich. = We shared a sandwich.

269. 이용하다      | 利用 ( = dụng) lợi·dụng = take advantage of
이용하다 = sử·dụng sao cho có lợi, thu được lợi ích
a) 호기를 이용하다 = lợi·dụng cơ·hội = take advantage of an opportunity
b) 수력을 이용하다 = lợi·dụng thủy·lực (sức nước) = make use of hydraulic[water] power
c) 이용 가치가 없다 = không có giá·trị hữu·dụng, vô·dụng = be not useful
d) 똑똑한 학생들은 시간을 이용하다. = Những học·sinh thông·minh sử·dụng thời·gian tốt hơn (sử·dụng thời·gian sao cho có lợi). = Smart students improve the shining hour.

270. 거의          | gần như = Almost or  nearly
a) 그것은 거의 불가능하다. = Việc đó gần như bất·khả·thi.  = It's almost[nearly; practically; virtually] impossible.
b) 그는 거의 돈을 가지고 있지 않다. = Anh ấy gần như không mang theo tiền. (không có tiền) = He has almost no money.
c)  마을은 옛날과 거의 달라진 것이 없다. = Thị·trấn này hầu·như không khác xưa. = The town is almost[much] the same as it used to be.

271.             | ngay, sớm = Soon
a) 지금  갈게요 = Tôi đến (/đi) ngay bây giờ đây. = I'm coming in a minute.
b)  돌아올게요 = Tôi sẽ quay lại ngay. = I'll be right back.
c) nghĩa khác: = (tức là, nói cách khác)
고향을 사랑하는 것이  나라를 사랑하는 것이다. = Yêu quê·hương mình tức là yêu đất·nước. = To love one's hometown is to love one's country.

272. 중심          | 中心  (trung·tâm) = The nucleus, the focus, the heart
a) 남산은 서울 시내 중심 자리잡고 있다. = Namsan nằm ở trung·tâm Seoul. = Namsan is located in the center of Seoul.
b) 지구는 태양을 중심으로 공전한다. = Trái·Đất quay quanh Mặt·trời. = The Earth revolves around the Sun. (공전公轉 = công chuyển  ( (chuyển) = quay))
c) 그는 주요 사건의 중심 있다. = Anh ấy luôn ở trung·tâm các sự·kiện quan·trọng. = He is always at the center of important events. ( = luôn = always)

273. 활동          |活動 (hoạt·động) = Activity
a) 화산이 활동 재개했다. = Núi lửa hoạt·động trở lại. = The volcano has become active again. 화산火山 (hỏa san, hỏa sơn) = núi lửa = volcano; 재개 = 再開 = tái khai = (formal) resume)
b) 경제 활동 = hoạt·động kinh·tế = economic activities
c) 야외 활동 = hoạt·động dã·ngoại (ngoài trời) = outdoor activities (야외野外 (dã·ngoại) ( (dã) = chỗ đất rộng và bằng phẳng (đồng))

274. 오늘          | hôm nay = Today
a) 오늘부터 열심히 공부할 것이다. = Kể từ hôm nay tôi sẽ học·tập chăm·chỉ. = I'll study hard from today.

275. 서로          | lẫn nhau = mutually, one another
a) 그들은 서로 열렬히 사랑했다. = Họ yêu nhau say·đắm (cuồng·nhiệt, nồng·thắm, mạnh·mẽ). = They loved each other passionately. (열렬熱烈  = nhiệt·liệt)
b) 서로서로 돕고 삽시다. = Hãy cùng giúp đỡ lẫn nhau. = Let's help each other[one another]. (돕다 = giúp đỡ = to help)
c) 그들은 서로 존경한다. = Họ tôn·trọng lẫn nhau. = They respect each other[one another]. (존경尊敬 = tôn·kính)

25 từ tiếp theo: 6000 từ tiếng Hàn thường gặp nhất (276-300)
6000 từ tiếng Hàn thường gặp nhất - Mục·lục