Tác-giả: Nguyễn-Tiến-Hải
6000 từ tiếng Hàn thường gặp nhất sắp
·xếp theo tần
·số xuất
·hiện. (Từ đầu
·tiên là từ xuất
·hiện nhiều nhất)
CHÚ Ý: CẦN ÔN LẠI CÁC TỪ 1 → 25, 101 → 125, 176 → 200, 226 → 250.
251. 먼저 | trước tiên, trước = First, earlier, before
252. 다니다 | Lui tới, đi = Go to and from a place
253. 얼마나 | bao nhiêu = How many, how much
254. 자체 | 自體 (tự·thể) tự mình = one’s own body
255. 열다 | mở = to open
256. 머리 | đầu = Head
257. 묻다 | hỏi = to ask
258. 남다 | còn (còn lại) = Remain, be left over
259. 부분 | 部分 (bộ·phận) = part,portion
260. 기업 | 企業 (xí·nghiệp) = An enterprise or business
261. 변화 |變化 (biến·hóa) biến·đổi = Change, transformation
262. 아들 | con trai = son,baby
263. 아 | a = Oh dear
264. 선거 | 選擧 (tuyển·cử) = an election
265. 관하다 |관 = 關·(quan) liên·quan = Refer to or be
about
266. 분 | 分 (phân) phút = Minutes
267. 그냥 | chỉ là (vậy thôi chứ không vì lí·do gì)
| = Just because or in that
condition
268. 나누다 | chia = To divide
269. 이용하다
| 利用 (用 = dụng) lợi·dụng = take advantage of
270. 거의 | gần như = Almost or nearly
271. 곧 | ngay, sớm = Soon
272. 중심 | 中心 (trung·tâm) = The
nucleus, the focus, the heart
273. 활동 |活動 (hoạt·động) = Activity
274. 오늘 | hôm nay = Today
275. 서로 | lẫn nhau = mutually, one another
Các ví·dụ với mỗi từ
251. 먼저
| trước tiên, trước = First, earlier, before
* trước
a) 먼저 가십시오. = Xin hãy đi trước đi
ạ. = Please go first.
b) 내가 그보다 먼저 왔다. = Tôi tới trước anh
ấy. = I came earlier than he did.
* trước·tiên, trước hết
= 우선
c) 그에게 먼저 그 사실을 알려야 한다. = Trước tiên, phải thông·báo
cho anh ấy biết sự·thật đó. = First of all[Before anything
else], you must tell him.
d) 닭이
먼저냐 달걀이 먼저냐의 문제. = vấn·đề con gà có trước hay quả trứng có trước = the
question of which came first, the chicken or the egg
252. 다니다
| Lui tới, đi = Go to and from a place
a) 나는 매일 병원에 다닌다. = Tôi lui tới bệnh·viện
mỗi ngày. = I go to the hospital every day.
b) 어렸을
때는 그곳을 잘 다녔다. = Khi còn trẻ, tôi thường hay lui tới nơi đó.
= When I was young, I used
to frequent that place.
c) 그 마을은 버스조차 안 다닌다. = Ngay cả xe·buýt cũng không chạy ở
thị·trấn đó. = Buses don't even run in that town. (조차 = ngay cả, ngay = even)
d) 기차는 30분마다 다닌다. = Cứ mỗi 30 phút thì có một chuyến tàu chạy. = Trains leave every 30 minutes.
253. 얼마나
| bao nhiêu = How many, how much
a) 돈이 얼마나 필요합니까? = Anh cần bao
nhiêu tiền? = How much money do you need?
b) 시간이 얼마나 지났을까? = Không biết đã trải
qua bao lâu rồi nhỉ? = I wonder how
much time has passed.
c) 한국에
오신 지 얼마나 되셨어요? = Anh tới Hàn·Quốc được bao lâu rồi?
= How long have you been in Korea?
d) 우리가 얼마나 걱정했는지
너는 모를 것이다. = Anh không biết được chúng tôi đã lo lắng nhiều chừng
nào. = You wouldn't know
how much we worried
[how worried we were] about you.
254. 자체
| 自體 (tự·thể) tự mình = one’s own body
a) 계획 자체는 나쁘지 않다. = Kế·hoạch tự
nó không tồi. = The plan itself is not bad.
b) 그 회사는 자체 감사를
실시하고 있다. = Công·ty ấy đang tự tiến·hành thanh·tra nội·bộ. = The company is doing
a self·inspection.
(감사 = 監査 = kiểm·tra, thanh·tra ( 監 = giám, 査 =?)
실시 = 實施 = thực·thi)
c) 그 문제는 자체적으로 해결합시다. = Vấn·đề đó chúng·ta hãy tự mình giải·quyết.
= Let's settle the matter among ourselves.
255. 열다
| mở = to open
a) 문을 열다 = mở cửa = open the door
b) 그녀는
지갑을 열고 돈을 꺼냈다. = Cô ấy mở ví và lấy tiền ra.
= She opened her wallet and took
out some money. (꺼내다 = kéo, rút ra, lấy ra =
to pull, take out)
c) 가게를 열다 (하루의 장사를 시작하다) = mở cửa·hàng
(để bắt·đầu việc kinh·doanh hàng ngày) = open a store
d) 마음을
열고 세상을 바라보세요. = Mở rộng tấm·lòng (trái·tim, tâm·hồn) và nhìn
đời. = Look at the world with an open mind.
(바라보다 = nhìn vào, ngắm nhìn =
to look at)
256. 머리
| đầu = Head
a) 머리가 아프다. = Đau đầu. = My head hurts.
b) 머리를 써라. = Dùng cái đầu (óc, não·bộ) đi. = Use
your head[brain].
c) 그녀는
얼굴은 예쁜데 머리는 텅 비었다. = Cô ấy có khuôn mặt đẹp
nhưng cái đầu thì rỗng tuếch (không có não, ngốc·nghếch). = She's pretty, but she has no brain.
d) 오늘은 머리가 잘 안 돌아간다. = Hôm nay tôi như người
mất hồn. = My brain is slow today. (돌아가다 = trở lại, trở về = to
return (to))
257. 묻다
| hỏi = to ask
a) 역으로 가는 길을 묻다 = hỏi đường tới ga tàu (/trạm
xe) = ask the way to the station
b) 나한테
묻지 마라. = Đừng hỏi tôi. = Don't ask me.
c) 뭐 좀 물어볼게요 = Tôi có·thể hỏi anh một câu
không ạ?
= May I ask you something[some questions]?
d) 이해가
안 되시면 저에게 물어보세요. =Nếu anh không hiểu thì xin hãy hỏi tôi.
= If you don''t understand, ask me.
258. 남다
| còn (còn lại) = Remain, be left over
a) 먹을 것이 하나도 안 남았다. = Chẳng còn một
chút thức·ăn nào. = There's no food left over.
b) 앞으로 5분 남았습니다. = Chúng·ta còn
lại 5 phút nữa. = We have five minutes left.
c) 마감이
얼마 남지 않아서 아주 바쁘다. = Tôi rất bận vì kì·hạn chẳng còn bao lâu. = I'm very busy because the due
date is fast approaching. (마감[명사] = 정해진
기한의 끝 = deadline = hạn chót)
259. 부분
| 部分 (bộ·phận) phần = part, portion
a) 이것은 전체의 일부분에 불과하다. = Cái này chỉ là một phần nhỏ trong tổng·thể thôi. = This is only a small part[portion] of the whole. (불과 = 不過 = bất quá = just, only; 전체 = 全體 = toàn·thể = the whole)
b) 이 소설은 세 부분으로 나뉘어져 있다. = Cuốn tiểu·thuyết này
chia thành 3 phần. = This novel is divided into three
parts[sections]. (나뉘다 = be divided = được
chia thành; 이부로 나뉘다 = được chia thành hai phần = be divided into two parts)
260. 기업
| 企業 (xí·nghiệp) doanh·nghiệp = An enterprise or business
a) 우리 회사는 한국의 일류 기업 중 하나다. = Công·ty chúng·tôi là
một trong những doanh·nghiệp hàng đầu của Hàn·Quốc. = We are one of the leading companies in Korea.
b) 기업
문화 = văn·hóa doanh·nghiệp = corporate culture
c) 민간
기업 = doanh·nghiệp tư·nhân = a private enterprise
d) 공공
기업 = doanh·nghiệp công = a public enterprise (공공 = 公共
= công·cộng)
261. 변화
|變化 (biến·hóa) biến·đổi = Change, transformation
a) 최근
몇 년 동안 우리 팀은 많은 변화를 겪었다. = Trong vài năm gần đây
team chúng·tôi đã trải·qua nhiều biến·đổi. = Our team went
through a lot of changes during the recent years. (겪다 = trải qua, trải nghiệm,
chịu = experience, undergo, suffer, go through)
b) 환자의
상태에는 아무런 변화도 없다. = Tình·trạng bệnh·nhân
không có bất·cứ biến·đổi nào.
= The condition of the patient remains the
same.
c) 급격한
온도 변화로 화초들이 모두 죽어 버렸다. = Nhiệt·độ biến·đổi đột·ngột
làm mọi cây cỏ chết hết. = A sudden change of temperature
killed all the plants. (화초 = 花草 = hoa thảo = flower,
flower plants; 급격 = 急擊 = cấp kích = rapid =
nhanh; 온도 = 溫度 (ôn·độ) = nhiệt·độ )
262. 아들
| con trai = son, baby
a) 그녀는
오늘 아침에 아들을 낳았다 = Sáng nay cô ấy đã
sinh con trai. = She had[delivered; gave birth
to] a baby boy this morning.
b) 그녀의
큰아들이 이번에 대학을 갔다 = Đứa con trai lớn
của chị ấy lần này (năm nay) đã vào đại·học. = Her eldest boy entered college this year.
c) 우리 아들은 작년에 군에 입대했다. = Con·trai chúng·tôi
đã nhập·ngũ năm ngoái. = Our son was inducted into the army last year. (입대 = 入隊 (nhập đội) = nhập ngũ)
263. 아
| a = Ah, Oh dear
a) 아, 아름답다. = A, đẹp quá! = Oh, how beautiful!
b) 아, 그렇습니까? = Ô, vậy
sao? = Is that so[right]?
c) 아, 늦었어 = A (trời ơi) Trễ rồi.
= My goodness! I´m late.
264. 선거
| 選擧 (tuyển·cử) = an election
a) 선거에서 이기다 = thắng cuộc tuyển·cử/thắng cử = win an election
b) 선거에서 지다 = thua/thất·bại trong cuộc tuyển·cử = lose an election (지다 = thua = to
lose)
c) 다음
대통령 선거는 5년 후에 치러진다 = Bầu·cử tổng·thống tiếp
theo sẽ diễn ra sau 5 năm nữa. = The next presidential election is due in five years.
265. 관하다
|관 = 關·(quan) liên·quan = Refer to or
be about
a) 한국전쟁에
관한 자료를 모으다 = thu·thập tư·liệu liên·quan đến chiến·tranh Hàn·Quốc. = collect materials on the Korean war (자료 = 資料 (tư liệu) = tư liệu = tài
liệu = materials; 모으다 = thu nhặt, thu·thập,
gom = to gather, to collect)
b) 그는
돈에 관한 한 정확하다. = (Về những việc) liên·quan đến tiền bạc, anh ấy rất chính·xác
(chi·li). = He is so exact when it comes to money.
c) 그 일에 관해서는 아직 말씀드릴 것이 없습니다. = Vẫn chưa nói gì liên·quan
đến việc ấy. = There's nothing for me to talk
about on that matter yet.
(드리다 = cho, đưa cho = to give, to offer)
266. 분
| 分 (phân) phút = Minutes
a) 3시 20분입니다. = (Bây giờ là) 3 giờ 20 phút. = It is twenty (minutes) past[after] three.
b) 30분 후에
제가 다시 전화 드리겠습니다. = Tôi sẽ gọi điện lại sau 30 phút nữa ạ.
= I will call you back
in thirty minutes[half an hour].
267. 그냥
| chỉ là (chỉ là vậy thôi chứ không có lí·do cụ·thể) = Just because or in
that condition
a) 우리는 그냥 친구
사이다. = Chúng·tôi chỉ là quan·hệ bạn·bè vậy thôi.
= We are just friends.
b) 그냥 들렀어요. = Chỉ là ghé
qua (để chào một tiếng) thôi (chứ không có lí·do gì).
= I just stopped by to say hello. (들르다 = ghé qua, ghé lại, tạm
dừng = to stop by, to come by)
c) A : 뭘 좀 가져갈까요? = Nên mang theo chút gì
nhỉ? = Should I bring anything?
B : 그냥
몸만 오세요. = Chỉ cần đến (tay không) vậy thôi. = Just
bring yourself.
········
A : 지금
뭐 하고 있어요? = Bây giờ bạn đang làm gì? = What are you doing now?
B : 그냥
있어요. = Chỉ là vậy thôi/Chẳng làm gì cả./Ở không vậy
thôi./Linh·tinh vài thứ. = Nothing much.
d) 그냥 전화해
봤어. = Tôi chỉ gọi vậy thôi (chẳng vì gì cả)
= I just called.
e) 이건 그냥 게임이에요. = Cái đó chỉ
là trò chơi vậy thôi. = It's just a game.
f) 그냥 그 상태로 좀 받아들여. = Hãy chấp·nhận
nó như nó vẫn thế. = Accept it just as it is. (받아들이다 = chấp·nhận = to
accept)
268. 나누다
| chia = To divide
a) 선생님은
아이들을 세 그룹으로 나누었다. = Giáo·viên đã chia lũ trẻ
thành 3 nhóm. =
The teacher split the children (up) into three groups.
b) 이 사과를 반으로 나누자 = Cùng
chia quả táo này làm hai nào!
= Let's split this apple in two.
c) (toán·học) 30을 5로 나누면 6이 된다 = Nếu chia 30
cho 5 thì được 6. = Thirty divided by five gives six.
d) 우리는
샌드위치 하나를 나눠 먹었다. = Chúng tôi chia cho nhau
(chia sẻ) ăn một cái bánh sandwich. = We shared a sandwich.
269. 이용하다
| 利用 (用 = dụng) lợi·dụng = take advantage of
이용하다 = sử·dụng sao cho có lợi, thu được lợi ích
a) 호기를 이용하다 = lợi·dụng cơ·hội
= take advantage of an opportunity
b) 수력을 이용하다 = lợi·dụng thủy·lực
(sức nước) = make use of hydraulic[water] power
c) 이용 가치가
없다 = không có giá·trị hữu·dụng, vô·dụng
= be not useful
d) 똑똑한
학생들은 시간을 잘 이용하다. = Những học·sinh thông·minh sử·dụng thời·gian tốt hơn (sử·dụng
thời·gian sao cho có lợi). = Smart students improve the shining hour.
270. 거의
| gần như = Almost or nearly
a) 그것은 거의 불가능하다. = Việc đó gần
như bất·khả·thi.
= It's almost[nearly; practically; virtually] impossible.
b) 그는 거의 돈을
가지고 있지 않다. = Anh ấy gần như không mang theo tiền. (không có tiền)
= He has almost no money.
c) 이 마을은 옛날과 거의 달라진
것이 없다. = Thị·trấn này hầu·như không khác xưa.
= The town is almost[much] the
same as it used to be.
271. 곧
| ngay, sớm = Soon
a) 지금 곧 갈게요 = Tôi đến (/đi) ngay bây
giờ đây. = I'm coming in a minute.
b) 곧 돌아올게요 = Tôi sẽ quay lại ngay.
= I'll be right back.
c) nghĩa khác: = 득 (tức là, nói cách khác)
고향을 사랑하는 것이 곧 나라를 사랑하는 것이다. = Yêu quê·hương mình tức
là yêu đất·nước.
= To love one's hometown is to love one's country.
272. 중심
| 中心 (trung·tâm) = The nucleus, the focus, the heart
a) 남산은
서울 시내 중심에 자리잡고 있다. = Namsan nằm ở trung·tâm
Seoul. = Namsan is located in the center of Seoul.
b) 지구는
태양을 중심으로 공전한다. = Trái·Đất quay quanh
Mặt·trời. = The Earth revolves around the Sun. (공전 = 公轉 = công chuyển (轉 (chuyển) = quay))
c) 그는
늘 주요 사건의 중심에 있다. = Anh ấy luôn ở trung·tâm các
sự·kiện quan·trọng. = He is always at the center of important events. (늘 = luôn = always)
273. 활동
|活動 (hoạt·động) = Activity
a) 화산이 활동을 재개했다. = Núi lửa hoạt·động trở lại. = The volcano has become active again. ( 화산 = 火山 (hỏa san, hỏa sơn) = núi
lửa = volcano; 재개 = 再開 = tái khai = (formal) resume)
b) 경제
활동 = hoạt·động kinh·tế = economic activities
c) 야외
활동 = hoạt·động dã·ngoại (ngoài trời) = outdoor activities (야외 = 野外 (dã·ngoại) (野 (dã) = chỗ đất rộng và
bằng phẳng (đồng))
274. 오늘
| hôm nay = Today
a) 오늘부터 열심히 공부할 것이다. = Kể từ hôm
nay tôi sẽ học·tập chăm·chỉ.
= I'll study hard from today.
275. 서로
| lẫn nhau = mutually, one another
a) 그들은 서로 열렬히
사랑했다. = Họ yêu nhau say·đắm (cuồng·nhiệt, nồng·thắm,
mạnh·mẽ). = They loved each other passionately. (열렬 = 熱烈
= nhiệt·liệt)
b) 서로서로 돕고
삽시다. = Hãy cùng giúp đỡ lẫn nhau. = Let's help each
other[one another]. (돕다 = giúp đỡ = to help)
c) 그들은 서로를 존경한다. = Họ tôn·trọng lẫn nhau. = They respect each
other[one another]. (존경 = 尊敬 = tôn·kính)
25 từ tiếp theo:
6000 từ tiếng Hàn thường gặp nhất (276-300)6000 từ tiếng Hàn thường gặp nhất - Mục·lục