Các trợ·từ chủ·ngữ 은/는 và 이/가 đều đứng sau danh·từ làm chủ·ngữ của câu, nhưng 은/는 giới·thiệu chủ·đề hay chủ·ngữ (Xem thêm: Tiểu·từ chủ·đề 은/는), còn 이/가 chỉ để xác·định chủ·ngữ (Xem thêm: Tiểu·từ định·danh 이/가).
Ngoài điểm khác nhau đã nói ở trên còn có sự khác·biệt lớn giữa hai trợ·từ này.
Trợ·từ 은/는 dùng khi phát·biểu chung tổng·quát hay thực·tế, còn 이/가 thì không.
Ví·dụ,
치타는 빠르다 = Báo·đốm nhanh·nhẹn.
치타는 느리다 = Báo·đốm chậm·chạp. (Đây có thể là một phát·biểu sai)
Tuy·nhiên, nếu bạn tới thăm sở·thú và bạn thấy một con báo·đốm di chuyển có vẻ rất chậm·chạp, bạn có·thể nói,
치타가 느리다 = Con báo·đốm (đó) chậm·chạp.
Vì thế trợ·từ định·danh 이/가 chỉ ra một người hay vật cụ·thể mà cả người nói và người nghe đều biết hay nhận·thức được. Trong trường hợp này đó là con báo·đốm ở trong sở·thú.
Dưới đây là một ví·dụ khác,
Trợ·từ 은/는 dùng khi phát·biểu chung tổng·quát hay thực·tế, còn 이/가 thì không.
Ví·dụ,
치타는 빠르다 = Báo·đốm nhanh·nhẹn.
치타는 느리다 = Báo·đốm chậm·chạp. (Đây có thể là một phát·biểu sai)
Tuy·nhiên, nếu bạn tới thăm sở·thú và bạn thấy một con báo·đốm di chuyển có vẻ rất chậm·chạp, bạn có·thể nói,
치타가 느리다 = Con báo·đốm (đó) chậm·chạp.
Vì thế trợ·từ định·danh 이/가 chỉ ra một người hay vật cụ·thể mà cả người nói và người nghe đều biết hay nhận·thức được. Trong trường hợp này đó là con báo·đốm ở trong sở·thú.
Dưới đây là một ví·dụ khác,
바다는 푸르다 = Biển (có màu) xanh
바다는 까맣다 = Biển (có màu) đen (Thường là phát·biểu sai)
Nhưng nếu bạn thấy biển vào ban đêm bạn có thể thốt lên,
바다가 까맣다! = Biển màu đen kìa!
Biển trong câu này được xác·định là biển cụ·thể vào ban·đêm, và cả người nói và người nghe đều biết là biển nào đang được nói tới. Đây không phải là phát·biểu chung tổng·quát. Vì thế chúng·ta dùng trợ·từ 이/가 cho trường·hợp này.
Dĩ·nhiên, 바다가 푸르다 (biển màu xanh) hoàn·toàn có thể chấp·nhận được. Tuy·nhiên, sự khác·biệt ở chỗ biển trong câu này cũng là một biển đặc·biệt mà cả người nói và người nghe đều biết.
바다는 푸르다 = Biển có màu xanh (một phát·biểu chung tổng·quát)
바다가 푸르다 = Biển có màu xanh (Biển được xác·định bởi người nói và người nghe)
Điều này rất tương·tự với cách dùng mạo·từ a/an hay the trong tiếng Anh.
Ví·dụ,
An apple is red. (Quả táo có màu đỏ.) = 사과는 빨갛다 (Một phát·biểu tổng·quát hay có tính thực·tế về một quả táo)
The apple is red (Quả táo đó có màu đỏ) = 사과가 빨갛다 (Một quả táo cụ·thể mà người nói xác·định và chỉ ra cho người nghe)
Nguồn tiếng Anh: Subject Particles - 는 / 은 and 가 / 이
Xem thêm:
Trợ·từ định·danh 이/가
Trợ·từ chủ·đề 은/는
An apple is red. (Quả táo có màu đỏ.) = 사과는 빨갛다 (Một phát·biểu tổng·quát hay có tính thực·tế về một quả táo)
The apple is red (Quả táo đó có màu đỏ) = 사과가 빨갛다 (Một quả táo cụ·thể mà người nói xác·định và chỉ ra cho người nghe)
Nguồn tiếng Anh: Subject Particles - 는 / 은 and 가 / 이
Xem thêm:
Trợ·từ định·danh 이/가
Trợ·từ chủ·đề 은/는
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét