Tác-giả: Nguyễn-Tiến-Hải
6000 từ tiếng Hàn thường gặp nhất sắp·xếp theo tần·số xuất·hiện. (Từ đầu·tiên là từ xuất·hiện nhiều nhất)
CHÚ Ý: CẦN ÔN LẠI CÁC TỪ 76 → 100, 151 → 175, 201 → 225.
6000 từ tiếng Hàn thường gặp nhất sắp·xếp theo tần·số xuất·hiện. (Từ đầu·tiên là từ xuất·hiện nhiều nhất)
CHÚ Ý: CẦN ÔN LẠI CÁC TỪ 76 → 100, 151 → 175, 201 → 225.
226. 남편 | 男便 (nam·tiện?) chồng (명사) = husband
227. 밖 |
() bên ngoài (명사)
= outside
228. 세상 | 世上 (thế·thượng) thế·gian, thế·giới (명사) = world, society
229. 작다 |
() nhỏ (형용사) = small
230. 타다 |
() lên (xe ô·tô, tàu), cưỡi (ngựa), đi (xe đạp) (동사) = ride (bus), take, get (bus)
231. 대학 | 大學 (đại·học) đại·học (명사) = university
232. 작품 | 作品 (tác·phẩm) tác·phẩm (명사) = work (of art)
233. 상황 | 狀況 (trạng·huống) tình·hình, trạng·thái (명사) = state of things
234. 가운데 | () giữa (không·gian) (명사) = center, the middle
235. 보내다 | () gửi (동사) = to send
236. 즉 | 卽 (tức) tức là (부사) = i.e., in other words
237. 상태 | 狀態 (trạng·thái) trạng·thái, tình·trạng (명사) = condition, state
238. 이후 | 以後 (dĩ·hậu) sau đó (명사) = after that
239. 당시 | 當時 (đương·thời) đương·thời, lúc đó (명사) = at that time
240. 문학 | 文學 (văn·học) văn·học (명사) = literature
241. 더욱 | ()
càng (부사) = more and more
242. 아주 |
() rất, cực·kì (부사)
= very, extremely
243. 지방 | 地方 (địa·phương) địa·phương (명사) = locality
244. 밤 |
() đêm, ban đêm (명사)
= night
245. 높다 |
() [놉따] cao (형용사) = high
246. 최근 | 最近 (tối·cận) gần đây (thời·gian) (명사) = recently, lately
247. 채 |
() vẫn, để nguyên (의존명사, 부사)
= as it is, no change
248. 현실 | 現實 (hiện·thực) hiện·thực (명사) = reality, actuality
249. 환경 | 環境 (hoàn·cảnh) hoàn·cảnh, môi·trường (명사) = environment
250. 컴퓨터 | () máy·vi·tính
(명사) = computer
Các ví·dụ với mỗi từ
226. 남편 | 男便 (nam·tiện?) chồng (명사) = husband
남편을 얻다
= lấy chồng = get a husband, get married
그녀는 사고로 남편을 잃었다. = Cô ấy đã mất chồng bởi vụ tai·nạn. = She lost her husband in an
accident.
내 남편은 토요일 밤마다 친구들과 함께 포커를 쳐.
= Chồng tôi chơi poker với bạn mỗi tối thứ bảy. = My husband plays poker every
Saturday night with his pals.
그녀는 낮에 일하고 남편은 밤에 일한다. = Cô ấy làm việc ban ngày còn chồng (cô ấy) làm việc ban đêm.
내 남편은 오늘 밤 늦게까지 일한다. = Chồng tôi tối nay làm việc tới khuya.
Từ đồng hoặc gần nghĩa:
Từ trái nghĩa:
227. 밖 |
() bên ngoài (명사) = outside
밖에 비가 오나요? = Bên ngoài trời đang mưa à? = Is it raining outside?
밖에 나가 놀아라. = Hãy đi ra ngoài chơi. = Go out and play.
밖에서는 문을 못 열어요 = Bạn không thể mở được cửa từ bên ngoài. = You can’t open the door
from the outside.
밖은 굉장히 시끄러웠다. = Bên ngoài ồn ào quá. =
It was very noisy outside. (굉장 = 宏壯
= hoành·tráng; 굉장히 = rất; 시끄럽다 = ồn ào)
이 건물 밖으로 나가시면 안 됩니다. = Không được đi ra khỏi tòa nhà
này.
Từ đồng hoặc gần nghĩa:
Từ trái nghĩa:
228. 세상 | 世上 (thế·thượng) thế·gian, thế·giới
(명사) = world, society
그것은 세상이 다 아는 사실이다. = Đó là sự·thật mà cả thế·gian đều biết. = The whole
world knows it.
그녀는 너무 젊은 나이에 세상을 떠났다. = Cô ấy lìa bỏ thế·gian ở độ tuổi còn quá trẻ. (세상을 떠났다 = lìa bỏ thế·gian) = She died too young.
세상은 네가 생각하는 것처럼 만만하지 않다.
= Thế·giới không đầy đặn (tốt đẹp) như bạn nghĩ. = Life is not a bed of roses.
Từ đồng nghĩa: 세계 世界
(thế·giới)
Từ đồng hoặc gần nghĩa:
Từ trái nghĩa:
229. 작다 |
() nhỏ (형용사) = small
a) 이 바지는 나에게 너무 작다.
= Cái quần dài này quá nhỏ so với tôi. = These pants are too tight on me.
b) 거실이 생각했던 것보다 작다.
= Phòng khách nhỏ hơn tôi nghĩ. = The living room is smaller than I expected.
c) 그는 나보다 키가 훨씬 작다.
= Anh ấy thấp hơn tôi nhiều. = He is much shorter than I (am).
(키
= chiều cao; 훨씬 = nhiều = much)
Từ đồng hoặc gần nghĩa:
Từ trái nghĩa: 크다
230. 타다 |
() lên (xe ô·tô, tàu), cưỡi (ngựa), đi (xe đạp) (동사)
= ride (bus), take, get (bus)
말을 타다
= cưỡi ngựa = ride (on) a horse
택시를 타다
= bắt taxi/ đi taxi = take[get] a cab[taxi]
배를 타다
(올라타다) = đi tàu thủy/lên tàu thủy
= board a ship
비행기를 타다
(올라타다) = đi máy bay/lên máy bay =
go aboard an airplane
기차를 타고 가다
= đi tàu hỏa = travel[go] by train[rail]
Từ đồng hoặc gần nghĩa:
Từ trái nghĩa:
231. 대학 | 大學 (đại·học) đại·học (명사)
= university
저는 한국대학을 나왔습니다. = Tôi tốt·nghiệp từ trường đại·học Hàn·Quốc. = I
graduated from Hanguk University.
어느 대학에 다닙니까? = Anh học trường đại·học nào? = What university do you
attend[go to]?
Từ đồng hoặc gần nghĩa:
Từ trái nghĩa:
232. 작품 | 作品 (tác·phẩm) tác·phẩm (명사)
= work (of art)
a) 문학작품 = tác·phẩm văn·học = a literary work
b) 미술 작품
= tác·phẩm mĩ·thuật = a work of art
c) 이것은 피카소의 작품이다. = Đây là tác·phẩm của Picasso. = This is a work by
Picasso.
d) 미발표 작품
= tác·phẩm chưa xuất·bản = an unpublished work
Từ đồng hoặc gần nghĩa:
Từ trái nghĩa:
233. 상황 | 狀況 (trạng·huống) tình·hình, trạng·thái
(명사) = state of things
a) 상황이 호전되고 있다
= Tình·hình đang chuyển·biến tốt. (호전 = 好轉
= hảo·chuyển)
b) 상황이 우리에게 유리하다. = Tình·hình có lợi
cho chúng·ta. (유리 = 有利 = hữu·lợi)
c) 상황을 판단하다 = phán·đoán
tình·hình (판단 = 判斷
= phán·đoán) =
judge[determine] the situation
d) 현재 우리는 좋지 않은 상황에 처해 있다
= Hiện·tại chúng ta đang ở vào tình·huống (tình·hình) không tốt. (처해 => 처하다 => 처 (處, xử) = ở, cư·trú) = We are not in a good situation right
now.
e) 실제 상황
= tình·hình thực·tế = real situation
Từ đồng hoặc gần nghĩa:
Từ trái nghĩa:
234. 가운데 | () giữa (không·gian) (명사)
= center, the middle
a) 막대의 가운데를 잡다
= nắm giữa cái que = hold the middle of the bar
b) 가운데 형
= anh trai giữa = the middle brother
c) 셋 가운데 한 명을 고르다 = chọn một người trong số ba người = choose one out of[from; among] the
three
d) 가족과 친구들이 지켜보는 가운데 그들은 혼인서약을 했다.
= Dưới sự chứng·kiến (quan·sát) của gia·đình và bạn·bè, họ đã nói câu thề·nguyền
hôn·nhân. = As family members and friends looked on, they exchanged wedding
vows.
Từ đồng hoặc gần nghĩa:
Từ trái nghĩa:
235. 보내다 | () gửi (동사) = to send
a) 돈을 보내다 = gửi tiền = send money (to)
b) 의사를 부르러 보냈어요? = Did you send for a doctor?
c) 그는 내게 사과의 편지를 보냈다. = Anh ấy đã gửi cho tôi một bức thư xin lỗi. = He sent me a letter of
apology.
Từ đồng hoặc gần nghĩa:
Từ trái nghĩa:
236. 즉 | 卽 (tức) tức là (부사)
= i.e.,
in other words
a) 그는 지방정부의 관리,
즉 공무원이다. = Ông ấy là người quản·lí chính·quyền địa·phương, tức là
viên·chức nhà·nước. = He’s a local government administrator, that is to say a
civil servant.
b) 그 영화는 성인용이다. 즉,
18세 이상이 되어야 관람할 수 있다.
= Bộ phim đó dành cho người lớn. Tức là, (người) trên 18 tuổi (thì mới) có thể
xem được. = The movie is only for adults, i.e. people over 18.
(성인
= 成人 = thành·nhân = người lớn =
adult; 관람 = 觀覽 = quan lãm = xem = to see, watch)
Từ đồng hoặc gần nghĩa:
Từ trái nghĩa:
237. 상태 | 狀態 (trạng·thái) trạng·thái, tình·trạng
(명사) = condition, state
a) 현재 상태로는 그것을 사용할 수 없다.
= Không thể sử·dụng cái đó với trạng·thái hiện·tại. = You can’t use it in its
present condition.
b) 그런 정신 상태로는 시합에서 이길 수 없다.
= Anh không thể thắng cuộc thi với trạng·thái tinh·thần như thế. = You can’t win the game in that state of
mind.
(시합
= 試合 = thí hiệp (試 = thí = thi, khảo·nghiệm; 合 = hợp, hiệp = giao đấu))
c) 환자의 상태에 아직 큰 변화는 없다
= Tình·trạng bệnh·nhân vẫn không có biến·đổi gì nhiều. = There is no observable
change in the patient’s condition.
Từ đồng hoặc gần nghĩa:
Từ trái nghĩa:
238. 이후 | 以後 (dĩ·hậu) sau đó (명사)
= after that
a) 7시 이후 언제든 전화해라. = Sau 7 giờ hãy gọi điện cho tôi bất·cứ lúc nào. = Call
any time after seven.
b) 그날 이후 나는 그를 본 적이 없다.
= Kể từ (sau) ngày đó tôi chẳng bao giờ thấy anh ấy. = I’ve never seen him
since that day.
c) 오늘 이후로 그 얘기는 다시 꺼내지도 마라.
= Sau ngày hôm nay đừng lôi chuyện đó ra nữa. = Don’t ever bring that up again
after today.
(꺼내다 = pull, take out = lôi, lấy ra)
d) 그 사건 이후 내 삶에 큰 변화가 있었다. = Sau vụ tai·nạn đó, cuộc đời tôi đã có thay·đổi lớn. = My life has
changed drastically after that incident.
Từ đồng hoặc gần nghĩa:
Từ trái nghĩa:
239. 당시 | 當時 (đương·thời) đương·thời, lúc
đó (명사) = at that time
a) (danh·từ):
당시의 국무총리 = thủ·tướng chính·phủ đương·nhiệm lúc đó = the then Prime
Minister
b) 당시에는 많은 것들이 지금과는 달랐다 = Lúc ấy nhiều thứ khác với bây giờ. = Things were very different back
then.
c) 그 당시 나는 부산에서 살고 있었다. = Lúc ấy tôi đang sống ở 부산.
= At that time, I was living in Busan.
d) 그는 사고 당시 술에 취해 있었다 = Lúc tai·nạn anh ấy say rượu. = He was drunk at the time of the
accident.
Từ đồng hoặc gần nghĩa: 그때
Từ trái nghĩa:
240. 문학 | 文學 (văn·học) văn·học (명사)
= literature
고전문학 = văn·học cổ·điển = classic literature
근대문학 = văn·học cận·đại = modern literature
문학에 취미[소양]가 있다
= có niềm đam·mê văn·học = have a taste[knowledge] for literature
Từ đồng hoặc gần nghĩa:
Từ trái nghĩa:
241. 더욱 | ()
càng (부사) = more and more
a) 2월에는 더욱 추워질 것이다 = Tháng Hai trời sẽ càng lạnh. = It will get much [still] colder in
February.
b) 높이 올라갈수록 공기는 더욱 희박해진다 = Càng lên cao, không·khí càng mỏng và thưa thớt. = The higher we go, the thinner the air is. (희박 = 稀薄
= hi bạc, 稀 = hi = thưa, 薄 = bạc = mỏng)
c) 그녀의 건강은 더욱더 나빠졌다. = Sức·khỏe cô ấy càng ngày càng xấu đi. = Her health grew
worse (and worse).
Từ đồng hoặc gần nghĩa: 갈수록, 더구나, 더군다나
Từ trái nghĩa:
242. 아주 |
() rất, cực·kì (부사) = very, extremely
아주 오래전에 그를 만난 적이 있다.
= Tôi gặp anh ấy cách đây rất lâu. = I met him once a long time ago.
시험은 아주 쉽게 출제되었다 = Đề thi cực kì dễ. = The exam was real easy.
Từ đồng hoặc gần nghĩa:
Từ trái nghĩa:
243. 지방 | 地方 (địa·phương) địa·phương (명사)
= locality
이 지방은 질 좋은 포도주 생산지로 유명하다. = Địa·phương này nổi·tiếng nhờ sản·xuất rượu vang. = This
region is famous for producing excellent wines.
Từ đồng hoặc gần nghĩa:
Từ trái nghĩa:
244. 밤 |
() đêm, ban đêm (명사) = night
밤마다 = mỗi đêm, hàng đêm = every night
토요일 밤에
= tối thứ Bảy = on Saturday night[evening]
많은 동물들은 밤에 사냥을 한다
= Nhiều động·vật đi săn mồi vào ban đêm. = Many animals hunt by night.
Từ đồng hoặc gần nghĩa:
Từ trái nghĩa:
245. 높다 |
() [놉따] cao (형용사) = high
이 교회는 천장이 매우 높다
= Nhà thờ này có trần rất cao. = This church has a very high ceiling.
Từ đồng hoặc gần nghĩa:
Từ trái nghĩa: 낮다
246. 최근 | 最近 (tối·cận) gần đây (thời·gian)
(명사) = recently, lately
a) 최근에 = lately = thời·gian gần đây
b) 최근
3년 동안 = trong vòng 3 năm gần đây = during[in] the past three
years
c) 최근에 언제 그를 만나셨나요? = Thời·gian gần đây anh gặp anh ấy lúc nào? = When did
you see him lately?
Từ đồng hoặc gần nghĩa:
Từ trái nghĩa:
247. 채 |
() vẫn, để nguyên (의존명사, 부사) = as it is, no change
a) 불을 켠 채로 자다
= ngủ để nguyên đèn sáng (đã bật) = sleep with the electric light on
b) 그녀는 옷을 입은 채 물속으로 뛰어들었다. = Để nguyên quần áo đang mặc cô ấy nhảy (ùm) xuống nước.
= She plunged into the water with her clothes on.
c) 산 채로 묻다
= chôn sống ai đó = bury 「a person」
alive
d) 책은 펼쳐진 채였다 = Cuốn sách vẫn để mở. = The book was lying open.
e) 의자에 앉은 채 그는 우리를 맞았다 = Vẫn ngồi nguyên ở ghế, ông ấy chào chúng tôi. = He greeted us from
his chair (without getting up).
Động từ + (으)ㄴ 채
(으)ㄴ 채
được gắn vào gốc động từ, thể hiện ý nghĩa giữ nguyên trạng thái động tác trước
rồi thực hiện tiếp động tác sau. Có thể lược bỏ 로 phía sau danh từ phụ thuộc 채.
VD:
옷을 입은 채로 물에 뛰어 들어갔지요. ( Mặc nguyên quần áo nhảy xuống nước)
입을 꼭 다문 채 아무 말도 하지 않았어요. (Nó ngậm chặt miệng không nói một lời nào)
텔레비전을 켜 놓은 채로 잠이 들었나봐요. (Có vẻ như nó mở tivi để đó rồi ngủ mất rồi)
Chú ý:
(으)ㄴ 채로:
Thể hiện sự không thay đổi một trạng thái liên tục hoặc dừng lại của một động
tác nào đó
VD: 고개를 숙인 채 말대답을 한다.
(Tôi cúi đầu trả lời.)
http://ngonnguhan.blogspot.kr/2013/10/ngu·phap·chinh·trong·tieng·han·phan·2.html
Từ đồng hoặc gần nghĩa:
Từ trái nghĩa:
248. 현실 | 現實 (hiện·thực) hiện·thực (명사)
= reality, actuality
a) 현실에서 도피하다 = chạy trốn hiện·thực = escape from reality (도피 = 逃避
= đào tị)
b) 우리는 현실을 부정할 수 없다.
= Chúng·ta không thể chối·bỏ hiện·thực. = We can’t deny reality. (부정 = 否定
= phủ·định)
c) 이상과 현실을 혼동하지 마라.
= Đừng lẫn·lộn hiện·thực và lí·tưởng! = Don’t confuse the ideal with the real. (혼동= 混同 = hỗn đồng; 이상
= 理想 = lí·tưởng)
Từ đồng hoặc gần nghĩa:
Từ trái nghĩa:
249. 환경 | 環境 (hoàn·cảnh) hoàn·cảnh, môi·trường
(명사) = environment
a) 한국의 지리적 환경
= hoàn·cảnh địa·lí của Hàn·Quốc = the geographic setting of Korea
b) 환경을 보호하다 = bảo·vệ môi·trường = protect[preserve; safeguard] the
environment
c) 환경을 파괴하다 = phá·hoại môi·trường = destroy[pollute; despoil] the
environment (파괴 = 破壞 = phá·hoại)
Từ đồng hoặc gần nghĩa:
Từ trái nghĩa:
250. 컴퓨터 | () máy·vi·tính
(명사) = computer
컴퓨터를 켜다
= bật máy·vi·tính lên = turn on a computer
컴퓨터를 끄다
= tắt máy·vi·tính = shut down a computer
컴퓨터를 부팅시키다 = khởi·động máy·vi·tính = boot up a computer
컴퓨터를 재부팅하다 = khởi·động lại máy·vi·tính = reboot a computer
컴퓨터 게임을 하다
= chơi game máy·vi·tính = play a computer game
Từ đồng hoặc gần nghĩa:
Từ trái nghĩa:
25 từ tiếp theo: 6000
từ tiếng Hàn thường gặp nhất (251-275)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét