동사 [Động·từ, Verbs]
Người dịch: Nguyễn Tiến Hải
Người dịch: Nguyễn Tiến Hải
Tôi đã kẻ bảng các cách chia khác nhau của động·từ ở dưới đây. Nhưng trước hết, chúng·ta cần chú·ý dạng đặc·trưng riêng của động·từ tiếng Hàn gọi là dạng nguyên·mẫu (plain form) (dạng bình·thường nguyên·sơ chưa biến·đổi).
Dạng nguyên·mẫu là dạng căn·bản nhất của động·từ. Các dạng chia khác của động·từ được tạo ra dựa trên dạng nguyên·mẫu.
Tuy·nhiên, dạng nguyên·mẫu gần như không bao·giờ được sử·dụng trong cả văn nói và văn viết tiếng Hàn. Trường·hợp duy nhất dạng nguyên·mẫu được sử·dụng đó là các động·từ liệt·kê ở trong từ·điển. Vì thế nếu muốn biết ý·nghĩa của động·từ thì bạn cần phải biết dạng nguyên·mẫu của nó và tra từ·điển.
- 하다 = làm
- 먹다 = ăn
- 가다 = đi
- 달리다 = chạy
Dạng văn viết phi chính·thức |
Nguyên·mẫu
|
Hiện·tại
|
Quá·khứ
|
Khẳng·định
|
먹다
|
먹는다
|
먹었다
|
Phủ·định
|
먹지 않다
|
먹지 않는다
안 먹는다 |
먹지 않았다
안 먹었다 |
Dạng văn nói phi chính·thức |
Nguyên·mẫu
|
Hiện·tại
|
Quá·khứ
|
Khẳng·định
|
먹다
|
먹어
|
먹었어
|
Phủ·định
|
먹지 않다
|
먹지 않아
안 먹어 |
먹지 않았어
안 먹었어 |
Chú·ý: Các từ được in đậm là dạng phủ·định được dùng phổ·biến nhất so với các dạng phủ·định còn lại, có nghĩa là 먹지 않았다 dùng phổ·biến hơn 안 먹었다 trong văn viết, và 안 먹었어 dùng phổ·biến trong văn nói hơn 먹지 않았어 (vì dài hơn, nói cần nhanh).
Bảng các động·từ thông·dụng
Văn viết
|
Văn nói
| ||||
Nguyên·mẫu | Hiện·tại | Quá·khứ | Hiện·tại | Quá·khứ | |
Đi |
가다
|
간다
|
갔다
|
가
|
갔어
|
Đến |
오다
|
온다
|
왔다
|
와
|
왔어
|
Chạy |
달리다
|
달린다
|
달렸다
|
달려
|
달렸어
|
Ăn |
먹다
|
먹는다
|
먹었다
|
먹어
|
먹었어
|
Đứng |
서다
|
선다
|
섰다
|
서
|
섰어
|
Ngồi |
앉다
|
앉는다
|
앉았다
|
앉아
|
앉았어
|
Mua |
사다
|
산다
|
샀다
|
사
|
샀어
|
Bán |
팔다
|
판다
|
팔았다
|
팔아
|
팔았어
|
Lớn lên |
자라다
|
자란다
|
자랐다
|
자라
|
자랐어
|
Ném |
던지다
|
던진다
|
던졌다
|
던져
|
던졌어
|
Mượn |
빌리다
|
빌린다
|
빌렸다
|
빌려
|
빌렸어
|
Cho mượn |
빌려주다
|
빌려준다
|
빌려주었다
|
빌려줘
|
빌려주었어
|
Chơi |
놀다
|
논다
|
놀았다
|
놀아
|
놀았어
|
Viết |
쓰다
|
쓴다
|
썼다
|
써
|
썼어
|
Đọc |
읽다
|
읽는다
|
읽었다
|
읽어
|
읽었어
|
Nghe |
듣다
|
듣는다
|
들었다
|
들어
|
들었어
|
Sống |
살다
|
산다
|
살았다
|
살아
|
살았어
|
Chết |
죽다
|
죽는다
|
죽었다
|
죽어
|
죽었어
|
Quy·tắc chia động·từ (quy·tắc cấu·tạo)
I) Nguyên·mẫu→ Hiện·tại (Văn viết)
1. Nếu động·từ tận cùng bằng một phụ·âm (có 받침) thì thay 다 bằng 는다.
Ví·dụ:
먹다 → 먹는다 = ăn
사과를 먹는다. = (Tôi đang) ăn táo.
I) Nguyên·mẫu→ Hiện·tại (Văn viết)
1. Nếu động·từ tận cùng bằng một phụ·âm (có 받침) thì thay 다 bằng 는다.
Ví·dụ:
먹다 → 먹는다 = ăn
사과를 먹는다. = (Tôi đang) ăn táo.
걷다 → 걷는다 = đi bộ
사람은 걷는다. = Một người (đang) đi bộ.
믿다 → 믿는다 = tin
나는 예수님을 믿는다. = Tôi tin Chúa Jesus.
나는 예수님을 믿는다. = Tôi tin Chúa Jesus.
Ví·dụ:
잠자다 → 잠잔다 = ngủ
지금 새들은 잠잔다 = Bây·giờ lũ chim (đang) ngủ.
지금 새들은 잠잔다 = Bây·giờ lũ chim (đang) ngủ.
가다 → 간다 = đi
민아는 학교를 간다 = Mina (đang) đi tới trường (đi học).
민아는 학교를 간다 = Mina (đang) đi tới trường (đi học).
보다 → 본다 = xem, nhìn
현주는 자주 밖을 본다 = Hyun-ju thường·xuyên nhìn ra ngoài.
Ví·dụ:
팔다 → 판다 = bán
이 가게는 과일을 판다 = Cửa·hàng này bán trái·cây.
현주는 자주 밖을 본다 = Hyun-ju thường·xuyên nhìn ra ngoài.
3. Nếu động·từ tận·cùng bằng phụ·âm ㄹ thì thay ㄹ bằng ㄴ.
팔다 → 판다 = bán
이 가게는 과일을 판다 = Cửa·hàng này bán trái·cây.
살다 → 산다 = sống
지우는 여기에서 산다 = Ji-u sống ở đây.
지우는 여기에서 산다 = Ji-u sống ở đây.
밀다 → 민다 = đẩy
II) Nguyên·mẫu → Quá·khứ (Văn viết)
Trước hết bỏ 다, sau đó:
1. Nếu động·từ không tận·cùng bằng một phụ·âm thì thêm ㅆ vào để thành phụ·âm cuối (ngoại·lệ: nếu là nguyên·âm ㅜ thì thêm 었다.)
Ví·dụ:
가다: 가 + ㅆ 다 = 갔다 = đã đi
사다: 사 + ㅆ 다 = 샀다 = đã mua
서다: 서 + ㅆ 다 = 섰다 = đã đứng
자다: 자 + ㅆ 다 = 잤다 = đã ngủ
자라다: 자라 + ㅆ 다 = 자랐다 = đã lớn lên
Ngoại·lệ:
두다: 두 + 었다 = 두었다 = đã đặt/để
주다: 주 + 었다 = 주었다 = đã đưa cho
하다 → 했다 = đã làm (chứ không phải là 핬다)
Chú·ý: Các quy·tắc sau đây vượt hiệu·lực của quy·tắc 1.
2. Nếu động·từ có tận·cùng là một phụ·âm thì thêm 었 hoặc 았.
Ví·dụ:
날다: 날 + 았다 = 날았다 = đã bay
살다: 살 + 았다 = 살았다 = đã từng sống
놀다: 놀 + 았다 = 놀았다 = đã chơi
먹다: 먹 + 었다 = 먹었다 = đã ăn
죽다: 죽 + 었다 = 죽었다 = đã chết
들다: 들 + 었다 = 들었다 = đã đi lên
밀다: 밀 + 었다 = 밀었다 = đã đẩy
3. Nếu động·từ tận·cùng bằng nguyên·âm ㅣ thì chuyển ㅣ thành ㅕ rồi thêm ㅆ thành phụ·âm cuối
Ví·dụ:
달리다: 달리 → 달렸 → 달렸다 = đã chạy
빌리다: 빌리 → 빌렸 → 빌렸다 = đã mượn
이기다: 이기 → 이겼 → 이겼다 = đã thắng
던지다: 던지 → 던졌 → 던졌다 = đã ném
다니다: 다니 → 다녔 → 다녔다 = đã đi (dự)
4. Nếu động·từ tận·cùng bằng nguyên·âm ㅗ thì chuyển ㅗ thành ㅘ rồi thêm ㅆ thành phụ·âm cuối.
Ví·dụ:
Ví·dụ:
크다: 크 → 컸 → 컸다 = đã lớn lên
쓰다: 쓰 → 썼 → 썼다 = đã viết
트다: 트 → 텄 → 텄다 = đã nảy mầm, đã đâm chồi
1. Nếu động·từ tận·cùng bằng nguyên·âm ㅏ hoặc ㅓ thì chỉ cần bỏ 다 đi.
ㅗ chuyển thành ㅘ
ㅜ chuyển thành ㅝ
Ví·dụ:
오다 → 와 = đến
보다 → 봐 = thấy/xem
두다 → 둬 = đặt/để
주다 → 줘 = đưa cho
빌려주다 → 빌려줘 = cho mượn
3. Nếu động·từ tận·cùng bằng âm·tiết 르 thì bỏ 르 rồi thêm phụ·âm cuối ㄹ vào âm·tiết trước 르, cuối·cùng thêm 라 hoặc 러.
라 cho các động·từ có âm·tiết trước 르 tận·cùng bằng nguyên·âm ㅏ hoặc ㅗ.
러 cho các động·từ có âm·tiết trước 르 tận·cùng bằng nguyên·âm ㅓ, ㅜ hoặc ㅣ.
(Với các động·từ tận·cùng bởi nguyên·âm ㅡ thì thay nó bằng ㅓ).
쓰다 → 써 = viết
끄다 → 꺼 = tắt (lửa)
뜨다 → 떠 = nổi
4. Nếu động·từ tận·cùng bằng nguyên·âm ㅣ thì thay ㅣ bằng ㅕ.
Ví·dụ:
지다 → 져 = thua
이기다 → 이겨 = thắng
던지다 → 던져 = ném
5. Nếu động·từ tận·cùng bằng một phụ·âm thì thêm:
아 nếu âm·tiết cuối có nguyên·âm ㅏ hoặc ㅗ
어 nếu âm·tiết cuối có nguyên·âm ㅓ, ㅜ, ㅡ hoặc ㅣ.
Ví·dụ:
살다 → 살아 = sống
팔다 → 팔아 = bán
앉다 → 앉아 = ngồi
놀다 → 놀아 = chơi
먹다→ 먹어 = ăn
물다 → 물어 = cắn
늙다 → 늙어 = già đi
읽다 → 읽어 = đọc
Dạng bất quy·tắc
듣다 → 들어 = nghe thấy
IV) Quá·khứ (văn viết) → Quá·khứ (Văn nói)
자동차를 민다 = đẩy ô·tô
Trước hết bỏ 다, sau đó:
1. Nếu động·từ không tận·cùng bằng một phụ·âm thì thêm ㅆ vào để thành phụ·âm cuối (ngoại·lệ: nếu là nguyên·âm ㅜ thì thêm 었다.)
Ví·dụ:
가다: 가 + ㅆ 다 = 갔다 = đã đi
사다: 사 + ㅆ 다 = 샀다 = đã mua
서다: 서 + ㅆ 다 = 섰다 = đã đứng
자다: 자 + ㅆ 다 = 잤다 = đã ngủ
자라다: 자라 + ㅆ 다 = 자랐다 = đã lớn lên
Ngoại·lệ:
두다: 두 + 었다 = 두었다 = đã đặt/để
주다: 주 + 었다 = 주었다 = đã đưa cho
하다 → 했다 = đã làm (chứ không phải là 핬다)
Chú·ý: Các quy·tắc sau đây vượt hiệu·lực của quy·tắc 1.
Nếu nguyên·âm của âm·tiết tận·cùng là ㅏ và ㅗ thì thêm 았.
Nếu nguyên·âm của âm·tiết tận·cùng là các nguyên·âm còn lại (ㅓ, ㅜ, ㅡ và ㅣ) thì thêm 었.
Ví·dụ:
날다: 날 + 았다 = 날았다 = đã bay
살다: 살 + 았다 = 살았다 = đã từng sống
놀다: 놀 + 았다 = 놀았다 = đã chơi
먹다: 먹 + 었다 = 먹었다 = đã ăn
죽다: 죽 + 었다 = 죽었다 = đã chết
들다: 들 + 었다 = 들었다 = đã đi lên
밀다: 밀 + 었다 = 밀었다 = đã đẩy
Ví·dụ:
달리다: 달리 → 달렸 → 달렸다 = đã chạy
빌리다: 빌리 → 빌렸 → 빌렸다 = đã mượn
이기다: 이기 → 이겼 → 이겼다 = đã thắng
던지다: 던지 → 던졌 → 던졌다 = đã ném
다니다: 다니 → 다녔 → 다녔다 = đã đi (dự)
4. Nếu động·từ tận·cùng bằng nguyên·âm ㅗ thì chuyển ㅗ thành ㅘ rồi thêm ㅆ thành phụ·âm cuối.
Ví·dụ:
오다 → 왔다 = đã đến
보다 → 봤다 = đã thấy/xem
5. Nếu động·từ tận·cùng bằng nguyên·âm ㅡ thì thay ㅡ bằng ㅓ rồi thêm ㅆ thành phụ·âm cuối.보다 → 봤다 = đã thấy/xem
Ví·dụ:
크다: 크 → 컸 → 컸다 = đã lớn lên
쓰다: 쓰 → 썼 → 썼다 = đã viết
트다: 트 → 텄 → 텄다 = đã nảy mầm, đã đâm chồi
Dạng bất quy·tắc
Ví·dụ:
Ví·dụ:
하다 → 했다
듣다 → 들었다
III) Nguyên·mẫu → Hiện·tại (Văn nói)듣다 → 들었다
1. Nếu động·từ tận·cùng bằng nguyên·âm ㅏ hoặc ㅓ thì chỉ cần bỏ 다 đi.
Ví·dụ:
가다 → 가 = đi
서다 → 서 = đứng
사다 → 사 = mua
자라다 → 자라 = lớn lên
Ngoại·lệ: 하 chuyển thành 해.
가다 → 가 = đi
서다 → 서 = đứng
사다 → 사 = mua
자라다 → 자라 = lớn lên
Ngoại·lệ: 하 chuyển thành 해.
Ví·dụ:
하다 → 해 = làm
원하다 → 원해 = muốn
구하다 → 구해 = cứu (mạng)
2. Nếu động·từ tận·cùng bằng nguyên·âm ㅗ hoặc ㅜ :하다 → 해 = làm
원하다 → 원해 = muốn
구하다 → 구해 = cứu (mạng)
ㅗ chuyển thành ㅘ
ㅜ chuyển thành ㅝ
Ví·dụ:
오다 → 와 = đến
보다 → 봐 = thấy/xem
두다 → 둬 = đặt/để
주다 → 줘 = đưa cho
빌려주다 → 빌려줘 = cho mượn
라 cho các động·từ có âm·tiết trước 르 tận·cùng bằng nguyên·âm ㅏ hoặc ㅗ.
러 cho các động·từ có âm·tiết trước 르 tận·cùng bằng nguyên·âm ㅓ, ㅜ hoặc ㅣ.
Ví·dụ:
가르다 → 갈라 = tách ra
자르다 → 잘라 = cắt
오르다 → 올라 = leo lên
거르다 → 걸러 = lọc
서두르다 → 서둘러 = vội
구르다 → 굴러 = cuộn
가로지르다 → 가로질러 = đi ngang qua
가르다 → 갈라 = tách ra
자르다 → 잘라 = cắt
오르다 → 올라 = leo lên
거르다 → 걸러 = lọc
서두르다 → 서둘러 = vội
구르다 → 굴러 = cuộn
가로지르다 → 가로질러 = đi ngang qua
(Với các động·từ tận·cùng bởi nguyên·âm ㅡ thì thay nó bằng ㅓ).
쓰다 → 써 = viết
끄다 → 꺼 = tắt (lửa)
뜨다 → 떠 = nổi
4. Nếu động·từ tận·cùng bằng nguyên·âm ㅣ thì thay ㅣ bằng ㅕ.
Ví·dụ:
지다 → 져 = thua
이기다 → 이겨 = thắng
던지다 → 던져 = ném
5. Nếu động·từ tận·cùng bằng một phụ·âm thì thêm:
아 nếu âm·tiết cuối có nguyên·âm ㅏ hoặc ㅗ
어 nếu âm·tiết cuối có nguyên·âm ㅓ, ㅜ, ㅡ hoặc ㅣ.
Ví·dụ:
살다 → 살아 = sống
팔다 → 팔아 = bán
앉다 → 앉아 = ngồi
놀다 → 놀아 = chơi
먹다→ 먹어 = ăn
물다 → 물어 = cắn
늙다 → 늙어 = già đi
읽다 → 읽어 = đọc
Dạng bất quy·tắc
듣다 → 들어 = nghe thấy
IV) Quá·khứ (văn viết) → Quá·khứ (Văn nói)
Đơn·giản chỉ cần đổi 다 thành 어.
갔다 → 갔어 = đã đi
왔다 → 왔어 = đã đến
달렸다 → 달렸어 = đã chạy
먹었다 → 먹었어 = đã ăn
마셨다 → 마셨어 = đã uống
Nguồn (tiếng Anh): http://www.learnkoreanlp.com/2006/11/very-useful-verbs.html
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét