Thursday, December 22, 2016

6000 từ tiếng Hàn thường gặp nhất (3026-3050)

Tác·giả: Nguyễn·Tiến·Hải

6000 từ tiếng Hàn thường gặp nhất sắp·xếp theo tần·số xuất·hiện  (Từ đầu·tiên là từ xuất·hiện nhiều nhất)

3026. 경기장     | 競技場 (cạnh·kĩ·tràng) sân·vận·động, nhà thi·đấu (có thiết·bị phục·vụ thi·đấu và khán·đài) (명사) = stadium
3027. 고장     | 故障 (cố·chướng) hỏng·hóc (máy·móc) (명사) = (기계의) trouble
3028. 근로     | 勤勞 (cần·lao) lao·động, làm·việc (명사) = work; (특히 육체노동) labor
3029. 눈동자     | -瞳子 (-đồng·tử) đồng·tử (con·ngươi ở trong mắt) (명사) = pupil (of the eye)
3030. 늦다     |  () [늗따] trễ, muộn (동사) = be late
3031. 닥치다     |  () đến gần (동사) = (다가오다) approach, draw[come] near
3032. 도시락     |  () hộp cơm trưa gói mang theo (명사) = packed lunch
3033. 뜯다     |  () nhổ, hái; gặm; xé (동사) = pick, pluck up; graze; tear off
3034. 몸짓     |  () hành·động cơ·thể, cử·chỉ (명사) = gesture, motion, gesticulation
3035. 부담하다     | 負擔-- (phụ·đảm--) [부ː담하다] chịu (chi·phí), đảm·nhiệm (동사) = bear
3036. 부회장     | 副會長 (phó·hội·trưởng) phó·chủ·tịch (명사) = a vice·president, a vice·chairman
3037. 빼앗다     |  () tước·đoạt (동사) = (남이 가진 것을) take; (훔치다) steal, rob (sb of sth); (갈취하다) extort; (약탈하다) plunder
3038. 삼키다     |  () nuốt (동사) = (입으로) swallow
3039. 성실하다     | 誠實-- (thành·thật--) thành·thật, chân·thành (형용사) = faithful, sincere
3040. 스튜디오     |  () studio (phòng làm việc của họa·sĩ, nhiếp·ảnh·gia, hay nhà·thiết·kế) (명사) = studio
3041. 실제     | 實際 (thực·tế) [실쩨] thực·tế (명사) = truth reality
3042. 요새     | 要塞 (yếu·tắc) pháo·đài, thành·lũy (명사) = (군사기지) fortress, fortifications, stronghold
3043. 이상적     | 理想的 (lí·tưởng·đích) lí·tưởng (관형사·명사) = ideal, perfect
3044. 일쑤     |  () thường·xuyên (명사) = often, common
3045. 일체     | 一切 () toàn·bộ (명사) =
3046. 자꾸만     |  () liên·tục, lặp đi lặp lại (nhấn mạnh 자꾸) (부사) = (반복해서) repeatedly, again and again
3047. 잦다     |  () thường·xuyên (형용사) = frequent
3048. 절망     | 絶望 (tuyệt·vọng) tuyệt·vọng (명사) = despair, hopelessness,
3049. 접다     |  () gấp (giấy) (동사) = (종이·헝겊 등을) fold
3050. 제시되다     | 提示-- (đề·thị--) được đưa ra (동사) = be presented

Các ví·dụ với mỗi từ

3026. 경기장     | 競技場 (cạnh·kĩ·tràng) sân·vận·động, nhà thi·đấu (có thiết·bị phục·vụ thi·đấu và khán·đài) (명사) = stadium
올림픽 경기장 = sân·vận·động Olympic = the Olympic Stadium
(운동장 = sân thể·thao, sân vận·động nói chung)
Từ đồng hoặc gần nghĩa:

3027. 고장     | 故障 (cố·chướng) hỏng·hóc (máy·móc) (명사) = (기계의) trouble
컴퓨터 시스템의 고장 = hỏng·hóc của hệ·thống computer = failure in the computer system
Từ đồng hoặc gần nghĩa:

3028. 근로     | 勤勞 (cần·lao) lao·động, làm·việc (명사) = work; (특히 육체노동) labor
근로 환경을 개선하다 = cải·thiện môi·trường lao·động/làm·việc = improve[enhance] working conditions
Từ đồng hoặc gần nghĩa:

3029. 눈동자     | ·瞳子 (·đồng·tử) đồng·tử (con·ngươi ở trong mắt) (명사) = pupil (of the eye)
어두운 방에 들어가면 눈동자가 커진다. = Nếu vào phòng tối thì đồng·tử mắt sẽ to ra. = Pupils dilate when you enter a dark room.
Từ đồng hoặc gần nghĩa:

3030. 늦다     |  () [늗따] trễ, muộn (동사) = be late
시간 늦으셨어요. = Anh đã trễ một giờ rồi. = You're an hour late.
Từ đồng hoặc gần nghĩa:

3031. 닥치다     |  () đến gần (동사) = (다가오다) approach, draw[come] near
아무도 위험이 닥쳐오는 것을 알지 못했다. = Không ai biết nguy·hiểm đang đến gần. = Nobody was aware of the danger that was approaching.
그녀는 시험이 코앞에 닥쳐야만 공부를 한다. = Cô ấy học bài chỉ khi ngày thi đến gần trước mũi. = She studies only when the exam is drawing near.
그건 언제고 닥칠 일이었다. = Việc đó không sớm thì muộn cũng sẽ xảy ra. = It was bound to happen sooner or later.
그는 코앞에 닥친 일도 알지 못했다. = Việc đến gần ngay trước mũi mà anh ta cũng không biết. = He couldn't even see what's going on under his nose.
Từ đồng hoặc gần nghĩa: 다다르다

3032. 도시락     |  () hộp cơm trưa gói mang theo (명사) = packed lunch
많은 아이들이 도시락으로 김밥을 왔다. = Nhiều đứa trẻ mua kimpap mang theo để ăn trưa. = Many children brought gimbap for lunch.
Từ đồng hoặc gần nghĩa:

3033. 뜯다     |  () nhổ, hái; gặm; xé (동사) = pick, pluck up; graze; tear off
풀을 뜯다 = nhổ cỏ = pluck up weeds
어머니는 산에 나물을 뜯으러 가셨다. = Mẹ đã lên núi hái thảo·mộc. = My mother has gone to the mountain to pick herbs.
소들은 들판에서 풀을 뜯고 있다. = Đàn bò đang gặm cỏ trên cánh·đồng. = Cows are grazing in the pasture.
오늘 마리 뜯을까? = Hôm nay ăn gà chứ? = Shall we eat some chicken today?
페이지를 뜯다 = Xé một tờ giấy = tear off[rip out] a page
편지를 뜯다 = xé bì thư = cut a letter open
선물이 궁금해 얼른 포장지를 뜯었다. = Tò·mò không biết món quà là gì tôi vội·vàng xé giấy gói. = I ripped off the wrapping paper, eager to see my present.
오래된 벽지를 뜯다 = xé giấy dán tường cũ = tear the old wallpaper off the walls
그녀는 급하게 봉투를 뜯었다. = Cô ấy vội·vàng xé phong·bì. = Impatiently she tore the envelope open. 
Từ đồng hoặc gần nghĩa:

3034. 몸짓     |  () hành·động cơ·thể, cử·chỉ (명사) = gesture, motion, gesticulation
그녀는 나에게 앉으라는 몸짓을 했다. = Cô ấy làm cử·chỉ/hành·động cơ·thể (ra hiệu) bảo tôi ngồi xuống. = She motioned[gestured] for me to sit down.
그들은 언어가 서로 달라서 몸짓으로 의사소통을 했다. = Vì ngôn·ngữ khác nhau nên họ giao·tiếp bằng cử·chỉ/hành·động cơ·thể. = Because they spoke different languages, they expressed themselves through gestures[nonverbal communication]. (의사소통 意思疏通 (ý tư sơ thông) giao·tiếp = communication)
Từ đồng hoặc gần nghĩa:

3035. 부담하다     | 負擔-- (phụ·đảm--) [부ː담하다] chịu (chi·phí), đảm·nhiệm (동사) = bear
숙박료는 회사가 부담합니다. = Công·ty sẽ chịu chi·phí ăn·ở. = The firm will bear the hotel expenses.
각자 부담할까요? = Mỗi người tự trả tiền nhé? = Should we split the bill?
비용은 똑같이 부담하는 걸로 합시다 (여럿일 ) = Hãy cùng chia đều chi·phí. = Let's divide up the bill[expenses] equally.
Từ đồng hoặc gần nghĩa:

3036. 부회장     | 副會長 (phó·hội·trưởng) phó·chủ·tịch (명사) = a vice·president, a vice·chairman
FIFA 부회장, 대통령 출마? = Phó·chủ·tịch FIFA sẽ ứng·cử tổng·thống à? = FIFA Vice President Running for Presidency?
나는 우리반의 부회장이다. =  Tôi là lớp·phó. = I'm vice president of my class. 
Từ đồng hoặc gần nghĩa:

3037. 빼앗다     |  () tước·đoạt (동사) = (남이 가진 것을) take; (훔치다) steal, rob (sb of sth); (갈취하다) extort; (약탈하다) plunder
그는 강도에게서 칼을 빼앗았다. = Anh ấy đã tước·đoạt con dao từ tên cướp. = He took the knife from the robber.
일본인들은 우리나라의 많은 예술품들을 빼앗아 갔다. = Người Nhật đã cướp đi nhiều tác·phẩm nghệ·thuật của đất·nước chúng·tôi. = The Japanese plundered many of our country's art treasures.
깡패들은 지역 상인들로부터 매달 돈을 빼앗았다. = Bọn du·côn đã cướp·đoạt tiền của các thương·nhân trong vùng mỗi tháng. = Gangsters extorted money from local businessmen every month.
권력을 빼앗다 = tước quyền·lực = deprive[divest] sb of sb's power
국민의 자유와 권리를 빼앗다 = tước·đoạt tự·do và quyền·lợi của nhân·dân = take away the freedom and rights of the people
나는 그에게서 챔피언 타이틀을 빼앗았다. = Tôi đã tước danh·hiệu vô·địch từ anh ấy. = I stripped him of the championship title.
Từ đồng hoặc gần nghĩa:

3038. 삼키다     |  () nuốt (동사) = (입으로) swallow
침을 삼키다 ( 안의 침을) = nuốt nước miếng = swallow (one's saliva)
자판기가 동전을 삼켜 버렸다. = Máy bán hàng đã nuốt mất tiền xu của tôi. = The vending machine just swallowed my coin.
그는 씹지도 않고 음식을 삼켰다. = Anh ta nuốt thức·ăn mà không nhai. = He gulped[swallowed] down the food without even chewing.
Từ đồng hoặc gần nghĩa:

3039. 성실하다     | 誠實-- (thành·thật--) thành·thật, chân·thành (형용사) = faithful, sincere
성실한 사람 = người thành·thật = a(n) faithful[sincere; earnest] person
성실은 성공의 열쇠다. = Thành·thật là chìa·khóa của thành·công. = Sincerity is the key to success.
그녀는 매사에 성실하다. = Cô ấy luôn chân·thành trong mọi việc. = She is sincere in all she does.
Từ đồng hoặc gần nghĩa: 착실하다

3040. 스튜디오     |  () studio (phòng làm việc của họa·sĩ, nhiếp·ảnh·gia, hay nhà·thiết·kế) (명사) = studio 
Từ đồng hoặc gần nghĩa:

3041. 실제     | 實際 (thực·tế) [실쩨] thực·tế (명사) = truth reality
이론과 실제는 다르다. = Thực·tế khác với lí·thuyết. = Theory and reality are different.
그녀는 실제 나이보다 훨씬 어려 보인다. = Cô ấy trông trẻ hơn nhiều so với tuổi thực. = She looks much younger than her actual age.
Từ đồng hoặc gần nghĩa:

3042. 요새     | 要塞 (yếu·tắc) pháo·đài, thành·lũy (명사) = (군사기지) fortress, fortifications, stronghold
하늘의 요새 = pháo·đài bay = a flying fortress
요새를 구축하다 = xây·dựng pháo·đài = construct[build] a fortress
Từ đồng hoặc gần nghĩa: 방비, 요충, 요충지

3043. 이상적     | 理想的 (lí·tưởng·đích) lí·tưởng (관형사·명사) = ideal, perfect
그는 이상적인 남편이었다. = Anh ấy là một người chồng lí·tưởng. = He was a(n) ideal[model] husband.
Từ đồng hoặc gần nghĩa:

3044. 일쑤     |  () thường·xuyên (명사) = often, common
…하기가 일쑤이다 = luôn·luôn làm gì = be always doing
그때는 모두들 가난해 굶기 일쑤였다. = Lúc đó mọi người đều nghèo và bỏ bữa là chuyện thường·xuyên. = Everyone was poor then and missing[skipping] meals was common.
그는 시험 기간에 도서관에서 밤을 새우기가 일쑤다
He often pulls an all·nighter at the library during examination.
나는 차멀미를 하기 일쑤다. = Tôi hay bị say tàu·xe. = I am prone to motion sickness.
신중하지 않으면 찾아온 기회를 놓치기 일쑤이다. = While we stop to think, we often miss our opportunity.
그는 거짓말하기 일쑤이다. = I am prone to motion sickness.
Từ đồng hoặc gần nghĩa:

3045. 일체     | 一切 () toàn·bộ (명사) = 
그가 병원비 일체를 지불했다. = Anh ấy đã trả toàn·bộ viện·phí cho tôi. = He paid my entire hospital bill. (지불 = 支拂 (chi phất) chi trả, trả tiền =payment)
그는 범행 일체를 자백했다. = Hắn đã thú·nhận toàn·bộ hành·vi phạm·tội. = He made[had] a full confession of his crime. (자백 = 自白(tự·bạch) thú·nhận = confesion; 범행 = 犯行(phạm·hành) hành·vi phạm·tội = criminal act)
Từ đồng hoặc gần nghĩa:

3046. 자꾸만     |  () liên·tục, lặp đi lặp lại (nhấn mạnh 자꾸) (부사) = (반복해서) repeatedly, again and again
아기가 배가 고픈지 자꾸만 칭얼거린다. = Đứa trẻ có vẻ đói bụng nên kêu khóc liên·tục.
악몽을 꾸고 나니 나쁜 생각이 자꾸만 든다. = Gặp ác mộng nên suy·nghĩ xấu hiện lên liên·tục.
일이 자꾸만 꼬여 어찌할 모르겠다.
Từ đồng hoặc gần nghĩa: 자꾸

3047. 잦다     |  () thường·xuyên (형용사) = frequent
지역은 지진이 잦다. = Khu·vực này thường·xuyên có động·đất. = Earthquakes are frequent in this area.
그녀는 외출이 잦다. = Cô ấy đi ra ngoài thường·xuyên. = She goes out a lot.
Từ đồng hoặc gần nghĩa: 빈번하다

3048. 절망     | 絶望 (tuyệt·vọng) tuyệt·vọng (명사) = despair, hopelessness,
절망에 빠지다 = rơi vào tuyệt·vọng = fall into despair
절망하지 마라. = Đừng tuyệt·vọng. = Don't give way to despair.
Từ đồng hoặc gần nghĩa:

3049. 접다     |  () gấp (giấy) (동사) = (종이·헝겊 등을) fold
나는 편지를 반으로 접었다. = Tôi đã gấp đôi bức thư. = I folded the letter in half.
아이들은 종이로 학을 접었다. = Bọn trẻ gấp hạc bằng giấy. = The kids folded paper to make cranes.
Từ đồng hoặc gần nghĩa:

3050. 제시되다     | 提示-- (đề·thị--) được đưa ra (동사) = be presented
제시된 정보는 어떤 초보적인 분석가에게도 너무 전문적인 것이었다. = Thông·tin được đưa ra [mang tính·chất] quá chuyên·môn với cả với bất·cứ chuyên·gia phân·tích cấp thấp nào. = The information presented was too technical for any beginning analyst.
Từ đồng hoặc gần nghĩa:
Từ trái nghĩa: