Thứ Tư, 22 tháng 10, 2014

하는 거 같애/같아 (hình như đang làm gì)

Người dịch: Nguyễn·Tiến·Hải
하는 거 같애 có nghĩa là "hình như đang làm gì" (cũng có thể dịch "có vẻ như", "dường như", "giống như là",...)
Chú·ý: Dạng chính xác về ngữ·pháp trong văn viết của nó là 하는 것 같아.
Trong văn nói, người Hàn thường phát·âm thành 하는 거 같.

[Động·từ]
Dạng viết
Hiện·tại
Quá·khứ
Khẳng·định
하는 것 같다
했던 것 같다
Phủ·định
하지 않는 것 같다
안하는 것 같다
하지 않았던 것 같다
안했던 것 같다

Dạng nói
Hiện·tại
Quá·khứ
Khẳng·định
하는 거 같애
했던 거 같애
Phủ·định
하지 않는 거 같애
안하는 거 같애
하지 않았던 거 같애
안했던 거 같애


Chú·ý: Trong văn viết, người Hàn viết 하는  같다. Nhưng khi nói thì người Hàn phát·âm là 하는  같애. Nguyên·nhân có thể là vì 것 phát·âm khó hơn nhiều so với 거 khi nói.


Quy·tắc

  
1. Bỏ 다 từ động·từ nguyên·mẫu rồi thêm 는 거 같애/지 않는 거 같애.
2. Nếu động·từ tận·cùng bằng phụ·âm ㄹ thì bỏ ㄹ.
3. Bỏ 다 từ dạng quá·khứ của động·từ rồi thêm 던 것 같다/던 거 같애.

  • 하다  하는 거 같애 = hình như đang làm
  • 먹다  먹는 거 같애 = hình như đang ăn
  • 일어나다  일어나는 거 같애 = hình như (đã) thức dậy
  • 자다  자는 거 같애 = hình như đang ngủ
  • 보다  보는 거 같애 = hình như đang xem
  • 씻다  씻는 거 같애 = hình như đang rửa
  • 달리다  달리는 거 같애 = hình như đang chạy
  • 놀다  노는 거 같애 = hình như đang chơi
  • 살다  사는 거 같애 = hình như còn sống
  • 했다  했던 거 같애 = hình như (họ) đã làm
  • 먹었다  먹었던 거 같애 = hình như họ đã ăn
  • 봤다  봤던 거 같애 = hình như đã xem qua
  • 살았다  살았던 거 같애 = hình như đã từng sống
  • 놀았다  놀았던 거 같애 = hình như đã chơi
Câu ví·dụ
  • 저기서 사람들이 축구 하는 거 같애 = Hình như mọi người đang đá bóng ở đằng kia.
  • 이 개는 저 개집에서 살았던 거 같애 = Hình như con chó này đã từng sống ở cái chuồng kia.
  • 저 방에는 아기가 자고 있는 거 같애 = Hình như em bé đang ngủ ở phòng đó.
  • 나는 밥을 빨리 안먹는 거 같애 = Chắc là tôi không ăn nhanh.

    [Tính·từ]

    Dạng viết
    Hiện·tại
    Quá·khứ
    Khẳng·định
    좋은 것 같다
    좋았던 것 같다
    Phủ·định
    좋지 않은 것 같다
    안좋은 것 같다
    좋지 않았던 것 같다
    안좋았던 것 같다

    Dạng nói
    Hiện·tại
    Quá·khứ
    Khẳng·định
    좋은 거 같애
    좋았던 거 같애
    Phủ·định
    좋지 않은 거 같애
    안좋은 거 같애
    좋지 않았던 거 같애
    안좋았던 거 같애


    Quy·tắc

    1. Thêm 거 같애 vào dạng mô·tả của tính·từ.
    2. Bỏ 다 từ dạng quá·khứ của tính·từ rồi thêm 었던 거 같애.
    • 좋은 → 좋은 거 같애 = có vẻ tốt
    • 많은 → 많은거 같애 = có vẻ nhiều
    • 큰 → 큰 거 같애 = có vẻ lớn
    • 작은 → 작은 거 같애 = có vẻ nhỏ
    • 예쁜 → 예쁜 거 같애 = có vẻ đẹp
    • 똑똑한 → 똑똑한 거 같애 = có vẻ thông·minh
    • 솔직한 → 솔직한 거 같애 = có vẻ ngay·thẳng
    • 좋았다 → 좋았던 거 같애 = có vẻ đã từng tốt
    • 맛있었다 → 맛있었던 거 같애 = có vẻ đã từng ngon
    • 재밌었다 → 재밌었던 거 같애 = có vẻ đã từng vui
    • 쉬웠다 → 쉬웠던 거 같애 = có vẻ đã từng dễ
    • 많았다 → 많았던 거 같애 = có vẻ đã từng có nhiều
    Câu ví·dụ 
    • 태국음식은 맛있는 거 같애 = Món Thái có vẻ ngon.
    • 이 집은 굉장히 큰 거 같애 = Hình như ngôi nhà này rất lớn.
    • 이번 수학시험은 정말 쉬웠던 거 같애 = Có vẻ như kì thi môn Toán lần này thật sự dễ.
    • 내 기억에 저 들 위에는 꽃들이 많았던 거 같애 = Theo trí·nhớ của tôi thì trên cánh đồng đó hình như đã từng có nhiều hoa. 


    [Danh·từ] 
    Dạng viết
    Hiện·tại
    Quá·khứ
    Khẳng·định
    고양이인 것 같다
    고양이였던 것 같다
    Phủ·định
    고양이가 아닌 것 같다
    고양이가 아니었던 것 같다



    Dạng nói
    Hiện·tại
    Quá·khứ
    Khẳng·định
    고양이(인 거) 같애
    고양이였던 거 같애
    Phủ·định
    고양이(아닌 거 같애
    고양이(아니었던 거 같애


    Chú·ý: Các tiểu·từ định·danh 이/가 thường được lược·bỏ khi nói. 인 거 cũng thường được lược·bỏ.

    같다 có nghĩa gốc là "trông giống như." Do đó, cụm từ với 같애 có thể được dịch theo nhiều cách khác nhau nhưng đều có nghĩa như nhau.
    • 하는 거 같애 = Tôi nghĩ họ đang làm. /Có vẻ như họ đang làm/ Hình như họ đang làm.
    • 예쁜 거 같애 = Tôi nghĩ nó đẹp./Nó có vẻ đẹp đấy.
    • 치킨인거 같애 = Tôi nghĩ đó là món gà./Hình như là món thịt gà.

    Quy·tắc

    Thêm 인 것 같다/였던 것 같다/인 거 같애/였던 거 같애 vào một danh·từ.
    • 강아지(인 거) 같애 = Có vẻ là một chú cún 
    • 고양이(인 거) 같애 = Có vẻ là con mèo
    • 뻐꾸기(인 거) 같애 = Hình như là chim cu·cu.
    • 나무(인 거) 같애 = Có vẻ là cây.
    • 사람(인 거) 같애 = HÌnh như là người.
    • 학교(인 거) 같애 = Có vẻ là một trường học.
    Câu ví·dụ
    • 민희: 너 저 동물이 뭔지 알아? = Mày có biết con vật đó là con gì không?
    • 수영: 저건 사자 같애. = Hình như là sư·tử
    • 민희: 사자 아닌 거 같은데. 호랑이 같애. = Không giống sư·tử. Có vẻ giống hổ.
    • 수영: 그런가? 그럼 저 멀리 저건 뭐지? = Thật sao? Nếu vậy thì con gì ở phía xa kia?
    • 민희: 사람은 아닌 거 같애. 동물인 거 같애. = Hình như không phải người rồi. Chắc là động·vật.
    • 수영: 침팬지다. = Là con tinh·tinh đó.
    • 민희: 침팬지 같았어. = (Lúc nãy) tao cũng thấy giống con tinh·tinh.

    Chú·ý: Dạng quá·khứ của 같다 là 같았어, nên 고양이 같았어 = Tôi đã cho rằng nó là con mèo. 


    Dạng hình·thức

    Quy·tắc  

    Văn viết = Chuyển 다 thành 습니다.
    Văn nói = Thêm 요 vào cuối câu.

    Ví·dụ.
    • 태국음식은 맛있는 것 같습니다 = Món Thái có vẻ ngon.
    • 이 집은 굉장히 큰 거 같애요 = Căn nhà này có vẻ rất lớn đấy.
    • 이번 수학시험은 정말 쉬웠던 거 같애요 = Có vẻ như kì thi Toán lần này dễ thật.
    • 내 기억에 저 들 위에는 꽃들이 많았던 거 같애요 = Theo trí·nhớ của tôi thì trên cánh đồng ấy hình như từng có nhiều hoa.


    Họ/Anh ấy/Cô ấy nghĩ rằng = ~ 같대

    같대 là dạng rút gọn của 같다고 해 thường dùng trong văn nói để diễn đạt họ/anh ấy/cô ấy nghĩ rằng... 
    Thêm 요 vào 같대 ta có dạng hình·thức.

    • 할머니가 이 개는 저 개집에서 살았던 거 같대 = Bà tôi nghĩ rằng con chó này đã từng sống ở cái chuồng kia.
    • 엄마가 저 방에는 아기가 자고 있는 거 같대 = Mẹ tôi nghĩ rằng em bé đang ngủ ở trong phòng đó.
    • 친구가 나는 밥을 빨리 먹는 거 같대요 = Bạn tôi nghĩ rằng tôi ăn cơm nhanh.
    • 폴이 태국음식은 맛있는 거 같대 = Paul nghĩ rằng món Thái ngon.
    • 동생의 기억엔 저 들 위에는 꽃들이 많았던 거 같대요 = Theo trí·nhớ của em tôi thì trên cánh·đồng ấy hình như đã từng có nhiều hoa.
    • 강아지(인 거) 같대 = Họ/Anh ấy/Cô ấy cho rằng nó giống con cún.
    • 고양이(인 거) 같대요 = Họ/Anh ấy/Cô ấy cho rằng đó là con mèo.

    Không có nhận xét nào:

    Đăng nhận xét