Thứ Ba, 16 tháng 9, 2014

Trợ·từ định·danh 이/가

Người dịch: Nguyễn·Tiến·Hải



Bạn có thể nghe băng ghi âm các câu ví dụ trong bài này ở đây.
이/가 dùng tương·tự như 은/는 khi cần chỉ ra chủ·ngữ (subject), nhưng 이/가 dùng khi cần xác·định người hoặc vật được nói đến trong câu.
Ví·dụ,
나는 샀다 = Tôi đã mua...
내가 샀다 = Tôi đã mua...
Chú·ý: 나 biến thành 내 khi đứng trước 가.
Cả hai câu đều có nghĩa là "Tôi đã mua..." nhưng 내가 샀다 nhấn·mạnh chủ·ngữ "tôi" ("chính tôi") của câu hơn.
Câu 내가 샀다 chú·trọng về "ai" đã mua hơn là tôi đã làm "".
Còn câu 나는 샀다 chú·trọng về việc tôi đã làm "".
내가 샀다 = (Chính) Tôi đã mua [Không ai khác ngoài tôi đã mua]
나는 샀다 = Tôi đã mua [Tôi đã mua chứ không phải đã làm việc gì khác]

Điều này cũng tương·tự tiếng Anh khi một người nhấn·mạnh giọng·điệu vào một từ cụ·thể nào đó để gây chú·ý hoặc làm nó quan·trọng hơn.
Ví·dụ,
Who bought a new t-shirt? (Ai đã mua áo thun mới?)
내가 샀어 = I bought it. (Tôi đã mua).

Chú·ý: Nếu nói 나는 샀어 thì sẽ sai, vì người hỏi đang hỏi về ai đã mua áo thun mới chứ không hỏi họ đã làm gì.
What did you do in the park? (Anh đã làm trong công·viên?)
나는 잤어 = I slept (I took a nap) (Tôi ngủ)

Chú·ý: Người hỏi có thể đang hỏi nhiều người về việc họ đã làm trong công·viên. Một người có thể nói là anh ấy đi dạo, còn một người khác thì nói anh ấy đã ăn trưa ở đó. Nhưng riêng tôi, việc tôi đã làm ở đó là 'ngủ'.
Do đó,
나는 잤어 = I slept (Tôi đã ngủ)
Nếu nói 내가 잤어 trong trường hợp này sẽ sai vì người hỏi không hỏi ai đã ngủ mà hỏi về việc họ đã làm trong công·viên. Nếu người hỏi hỏi tôi 'Ai đã ngủ trong công·viên?', tôi sẽ trả lời là 내가 잤어 hay 마크가 잤어 (Mark đã ngủ (ở đó)).
Trợ·từ định·danh 이/가 xác·định chủ·ngữ của câu. 이/가 quan·tâm đến ai đã làm việc gì đó đang được hỏi.
Cũng như ví·dụ 은/는, 가 dùng khi danh·từ không có 받침 còn 이 dùng khi danh·từ có 받침.
Dưới đây là một số câu ví·dụ:
내가 마셨다 = Chính tôi đã uống (Không ai khác ngoài tôi)
동생이 먹었다 = Em đã ăn (Không ai khác ngoài em)
민지가 왔다 = Min-ji đã tới (Chính Min-ji chứ không phải ai khác)
안토니가 갔다 = Anthony đã đi (Chính Anthony chứ không phải ai khác)
저것이 한강이야 = Đó là sông Hàn
빌딩이 높다 = Building đó cao
공원이 넓다 = Công viên đó rộng
Từ vựng:
마시다 = uống
동생 = em (trai/gái)
먹다 = ăn
민지 = Min-ji (tên phụ·nữ)
오다 = đến
안토니 = Anthony
가다 = đi
저것 = cái đó
한강 = sông Hàn (ở Seoul)
빌딩 = building (tòa nhà)
높다 = cao
공원 = công·viên
넓다 = rộng

Bạn có thể dùng Google Translate để nghe phát âm những từ này.
Xem thêm: Sự khác nhau giữa 은/는 và 이/가
Nguồn tiếng Anh: http://www.learnkoreanlp.com/2011/12/korean-particles.html

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét