Thứ Hai, 17 tháng 3, 2014

Mẫu câu 62: V1~(으)려면 V2 (nếu bạn có ý·định làm V1 thì hãy làm V2)

V1~(으)려면 V2 (nếu bạn có ý·định làm V1 thì hãy làm V2)

V~(으)려면 là dạng rút·gọn từ dạng gốc V~(으)려고 하면.

Ý·nghĩa V~(으)려면:
có ý·định làm V, sẵn·sàng làm V, mong·muốn làm việc V

Trong cấu·trúc V1~(으)려면 V2 thì V1 là mục·tiêu, còn V2 là cách·thức thực·hiện để đạt mục·tiêu V1. 

Có thể dịch là: 
Nếu anh có ý·định làm V1 (hay Nếu anh muốn làm V1 hay Để làm V1) thì anh hãy làm V2.

Các câu mẫu:

1. 한국어를 배우려면 한글보터 배워야 돼요.
Nếu bạn có ý·định học tiếng Hàn thì bạn nên học bảng·chữ·cái Hangul trước·tiên.

2. 농구를 잘 하려면 실습을 해야 돼요.
Nếu bạn muốn chơi bóng·rổ giỏi thì bạn phải luyện·tập. 

3. 살을 빼려면 운동을 해야 돼요.
Nếu bạn có ý·định giảm cân thì bạn nên tập thể·dục.

4. 아침에 일찍 일어나려면 지금 자야 해요.
Nếu muốn sáng mai thức·dậy sớm thì phải đi ngủ bây·giờ.

5. 오해를 받지 않으려면 사실을 얘기해야 해요.
Nếu bạn không muốn bị hiểu nhầm thì bạn phải nói sự·thật.
(Nguyên văn: Để không nhận sự hiểu·nhầm thì phải nói sự·thật.)

6. 그 시험에 합격하려면 공부를 열심히 하지 않으면 안 되요.
Để đậu kì·thi đó thì phải học·hành chăm·chỉ.
(Nguyên văn: Nếu muốn/Để đậu kì·thi đó, nếu không học·hành chăm·chỉ là không được đâu.)

7. 그 분은 건강을 유지하려면 적당한 운동을 해야 해요.
Nếu anh ấy muốn duy·trì sức·khỏe thì anh ấy phải tập thể·dục hợp·lí. 

8. 사장님을 만나시려면 여기서 기다리세요!
Nếu anh muốn gặp giám·đốc thì xin anh hãy đợi ở đây ạ!

9. 외국에 가려면 여권이 있어야 해요.
Để đi nước ngoài thì phải có hộ·chiếu (passport). 

10. 한국 음식을 잡수시려면 한일관에 가세요!
Nếu anh muốn ăn món·ăn Hàn·Quốc thì xin anh hãy đến nhà·hàng 한일관 ạ! 

11. 좋은 집에서 살려면 돈이 많이 있어야 해요.
Nếu muốn sống ở căn·nhà tốt thì phải có nhiều tiền.

12. 떠나시려면 지금 떠나세요!
Nếu anh có ý muốn đi thì xin hãy đi ngay bây·giờ ạ!

13. 영어를 배우시려면 미국에 가세요!
Nếu anh muốn học tiếng Anh thì hãy đi Mỹ ạ!

14. 돈을 벌려면 일을 열심히 해야 해요.
Nếu muốn kiếm tiền thì phải làm việc chăm·chỉ.

15. 사장님을 만나시려면 오후 네 시에 오세요!
Nếu anh muốn gặp giám·đốc thì 4 giờ chiều anh hãy tới ạ!

16. 조용히 공부하려면 도서관에 가는 것이 좋겠어요.
Nếu muốn yên·tĩnh học·hành thì nên đến thư·viện.

Tham·khảo:
1. John H. Koo, 한국어 기본문형, Các mẫu câu cơ·bản tiếng Hàn, Nhà xuất·bản Trẻ, 2003, Lê Huy Khoa dịch, tổng·hợp và bổ·sung.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét